有奖纠错
| 划词

Par conséquent, aucun déchet ne devrait a fortiori quitter le territoire national.

因此,没有任何一个垃圾能够离开法国。

评价该例句:好评差评指正

A fortiori, la communauté internationale doit juger leur expansion totalement inacceptable.

更何况,定居点的扩大也必然是国际社会所无法接受的。

评价该例句:好评差评指正

Il devrait en aller ainsi a fortiori des réserves interdites par le traité.

更何况这也应该适用于条约所禁止的保留。

评价该例句:好评差评指正

Ce régime protecteur exclut a fortiori la compétence des tribunaux militaires, s'agissant de mineurs.

另外,如果所既是平民又是未成年,这些保护性安排则排除了军事法庭的管辖。

评价该例句:好评差评指正

Ce régime protecteur exclut a fortiori la compétence des tribunaux militaires, s'agissant de mineurs civils.

另外,如果所既是平民又是未成年,这些保护性安排则排除了军事法庭的管辖。

评价该例句:好评差评指正

Or, d'après l'auteur, des quotas rigides et a fortiori flottants empêchent cette situation.

提交认为,固定的数配额-甚至浮动的配额-阻碍了按能力选拔的做法。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a eu encore aucune accusation, et a fortiori aucun procès n'a été ouvert.

尚未确定罪名,更不用说启动任何诉了。

评价该例句:好评差评指正

De ce fait, aucun accord international, ni, a fortiori, aucune loi nationale ne peut y déroger.

这样,与其相背的国际协定,更不必说国内法,都不得废除此项规定。

评价该例句:好评差评指正

Il ne pouvait recevoir ni la visite de sa famille ni a fortiori celle de ses avocats.

监狱当局不允许他的家前来探望,更不用说律师。

评价该例句:好评差评指正

A fortiori, ce pouvoir discrétionnaire existe lorsqu'il s'agit d'exercer leur protection à l'égard d'un apatride ou d'un réfugié.

很显然对于是否向无国籍或难民提供保护,一国更有理由拥有自由决定权。

评价该例句:好评差评指正

A fortiori, si l'équipage ne peut être protégé, les passagers de l'aéronef ne devraient pas l'être non plus.

机组员尚不能得到保护,那么飞机上的乘客就更不能享受任何保护了。

评价该例句:好评差评指正

Fragmentés et parfois obsolètes, ils ne permettent pas de répondre aux besoins actuels, ni a fortiori aux besoins futurs.

工发组织的零碎并有时是过时的信息技术系统无法充分满足其目前的需要,而且更重要的是无法满足其未来的需要。

评价该例句:好评差评指正

Si ce principe s'applique aux juges ad hoc, il vaut aussi, a fortiori, pour les membres permanents de la Cour.

如果这项原则适用于专案法官,就应该更加适用于常任法官。

评价该例句:好评差评指正

Certes, l'activité - et à fortiori l'activisme - n'est pas toujours le meilleur service que nous puissions rendre à nos pays respectifs.

应当承认,行动—— 更不用说行动主义—— 并非总是我们可以为我们的国家作出的最佳服务。

评价该例句:好评差评指正

De la même manière, les États ne pourraient définir correctement une politique, et à fortiori l'appliquer, sans disposer de telles informations.

同样,如果没有这类资料,各国就无法正确制定,更不用说执行政策。

评价该例句:好评差评指正

Il en irait a fortiori de même lorsque les États agissent conformément à des décisions prises dans le cadre du Chapitre VII.

如果国家根据《宪章》第七章的决定采取行动,这项规定将更加适用。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, personne n'a suggéré que la responsabilité de l'Albanie pour défaut d'avertissement puisse s'en trouver réduite en quelque façon, voire, a fortiori, exclue.

但没有表示可以因此减轻阿尔巴尼亚没有提出警告的责任,更没有建议排除其责任。

评价该例句:好评差评指正

L'ambassade n'a pas insisté pour que l'auteur soit examiné par un médecin, a fortiori un médecin ayant l'expérience des victimes de la torture.

使馆没有坚持要求由医生给提交做检察,更没有要求由有酷刑受害经验的专家进行检察。

评价该例句:好评差评指正

Le viol, a fortiori le viol collectif, sont considérés par le peuple et le Gouvernement du Myanmar comme des crimes particulièrement infâmes et odieux.

强奸被缅甸民和政府认为是最卑鄙无耻的罪行,更不要说轮奸了。

评价该例句:好评差评指正

Il confirme que lorsqu'il s'agit d'Israël, le Conseil de sécurité est incapable de réagir, a fortiori au titre du Chapitre VII de la Charte.

显然,一旦问题到以色列,安全理事会就无法采取行动,更不要说按照《宪章》第七章采取行动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


porphyritoïdes, porphyroblaste, porphyroblastique, porphyroclaste, porphyroclastique, porphyrodiablastique, porphyrogranoblastique, porphyroïde, porphyrolépidoblastique, porphyronématoblastique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

innerFrench

Et vous savez que les bulldogs, et a fortiori les bouledogues français, ont un museau très aplati. Très plat.

你们知道,斗牛犬,更何况是法国斗牛犬,它们非常平。很平。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年7月合集

D'autre part, que le Moyen-Orient – et a fortiori la Syrie – n'est rien sans sa participation et celle de l'Iran.

另一方面,如果没有中东和伊朗参与,中东——尤其是叙利——将一文不值。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Évidemment, être introverti, ça a des conséquences sur la manière dont on apprend, et a fortiori, sur la manière dont on apprend les langues étrangères.

很明显,性格内向会影响我们方式,而且它更会影响我们学方式。

评价该例句:好评差评指正
Arte读书俱乐部

En tant que jeune fille et a fortiori de la middle class, Esther est condamnée à suivre les chemins caricaturaux qu'on lui assigne - la délurée ou la potiche - sans pouvoir y faire quoi que ce soit.

作为一个年轻女孩,尤其是来自中产阶级人,埃丝特注定要遵循分配给她漫画路径——野蛮或波提切——却无能为力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


port harcourt, port moresby, port of spain, port pirie, port stanley, port swettenham, port talbot, portabilité, portable, portage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接