有奖纠错
| 划词

Par conséquent, aucun déchet ne devrait a fortiori quitter le territoire national.

因此,没有任何一个垃圾能够离开法国。

评价该例句:好评差评指正

A fortiori, la communauté internationale doit juger leur expansion totalement inacceptable.

更何况,定居点的扩大也必然国际社会所无法接受的。

评价该例句:好评差评指正

Il devrait en aller ainsi a fortiori des réserves interdites par le traité.

更何况这也应该适用于条约所禁止的保留。

评价该例句:好评差评指正

Ce régime protecteur exclut a fortiori la compétence des tribunaux militaires, s'agissant de mineurs.

另外,如果所涉及者既未成年人,这些保护性安排则排除了军事法庭的管辖。

评价该例句:好评差评指正

Pour la délégation suisse, ce principe doit s'appliquer, a fortiori, aux situations de coercition.

瑞士代表团认为,这一原则尤其应该适用于胁迫的情况。

评价该例句:好评差评指正

Or, d'après l'auteur, des quotas rigides et a fortiori flottants empêchent cette situation.

提交人认为,固定的人数配额-甚至浮的配额-阻碍了按能力选拔的做法。

评价该例句:好评差评指正

Ce régime protecteur exclut a fortiori la compétence des tribunaux militaires, s'agissant de mineurs civils.

另外,如果所涉及者既未成年人,这些保护性安排则排除了军事法庭的管辖。

评价该例句:好评差评指正

L'expulsion de personnes, a fortiori leur élimination physique, constitue une grave violation du droit international.

驱逐人员严重违反国际法,体上消灭人员更严重违反国际法的行为。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a eu encore aucune accusation, et a fortiori aucun procès n'a été ouvert.

尚未确定罪名,更不用说启任何诉讼程序了。

评价该例句:好评差评指正

De ce fait, aucun accord international, ni, a fortiori, aucune loi nationale ne peut y déroger.

这样,与其相背的国际协定,更不必说国内法,都不得废除此项规定。

评价该例句:好评差评指正

Or, aucune institution de recherche, a fortiori l'ONUDI, n'a la capacité de fournir des explications exhaustives.

然而,全面解释超越了任何一个研究机构的能力,更别说工发组织了。

评价该例句:好评差评指正

Il ne pouvait recevoir ni la visite de sa famille ni a fortiori celle de ses avocats.

监狱当局不允许他的家人前来探望,更不用说律师。

评价该例句:好评差评指正

A fortiori, ce pouvoir discrétionnaire existe lorsqu'il s'agit d'exercer leur protection à l'égard d'un apatride ou d'un réfugié.

很显然对于否向无国籍人或难提供保护,一国更有理由拥有自由决定权。

评价该例句:好评差评指正

Et il en va ainsi a fortiori lorsque le retrait est supposé rétroactif comme cela se produit parfois.

如果还假定撤回一如有时候发生的那样追溯既往,则更不必说了。

评价该例句:好评差评指正

A fortiori, si l'équipage ne peut être protégé, les passagers de l'aéronef ne devraient pas l'être non plus.

机组人员尚不能得到保护,那么飞机上的乘客就更不能享受任何保护了。

评价该例句:好评差评指正

A fortiori, ce pouvoir discrétionnaire existe lorsqu'il s'agit d'exercer leur protection à l'égard d'un apatride ou d'un réfugié.

很显然对于否向无国籍人或难提供保护,一国更有理由拥有自由决定权。

评价该例句:好评差评指正

Fragmentés et parfois obsolètes, ils ne permettent pas de répondre aux besoins actuels, ni a fortiori aux besoins futurs.

工发组织的零碎并有时过时的信息技术系统无法充分满足其目前的需要,而且更重要的无法满足其未来的需要。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, et a fortiori, le principe de non-divisibilité devrait être conservé également dans le contexte d'un conflit armé.

因此,毋庸置言,在武装冲突的情况下,不可分离的原则也应予以保留。

评价该例句:好评差评指正

Cela indique qu'il existe un immense marché et des possibilités d'investir au Nigéria, et, a fortiori, dans toute l'Afrique.

这本身就说明,尼日利亚——我敢说整个非洲大陆——存在着巨大市场和投资机会。

评价该例句:好评差评指正

Si ce principe s'applique aux juges ad hoc, il vaut aussi, a fortiori, pour les membres permanents de la Cour.

如果这项原则适用于专案法官,就应该更加适用于常任法官。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


出示身份证, 出示证件, 出世, 出世作, 出仕, 出事, 出事故, 出事故汽车, 出收据, 出手,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

innerFrench

Et vous savez que les bulldogs, et a fortiori les bouledogues français, ont un museau très aplati. Très plat.

的,斗牛犬,更何况是法国斗牛犬,它的口鼻非常平。很平。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

8, ça n'a pas de sens, et 10 a fortiori.

8 没有意义,10 更不用说了。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年7月合集

D'autre part, que le Moyen-Orient – et a fortiori la Syrie – n'est rien sans sa participation et celle de l'Iran.

另一方面,如果没有中东伊朗的参与,中东——尤其是叙利亚——将一文不值。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Évidemment, être introverti, ça a des conséquences sur la manière dont on apprend, et a fortiori, sur la manière dont on apprend les langues étrangères.

很明显,性格内向会影的学习方式,而且它更会影学习外语的方式。

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

Et donc, à fortiori, savoir si la relation d'altérité de soi à soi, est-ce qu'elle est abolie par l'amitié, ou au contraire, elle est dédoublée.

因此,要自我与自我的他者性关系是否被友谊所消除,或者相反,它是否被复制。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Notre Europe possède la force économique, la puissance et les talents pour être à la hauteur de cette époque, et que nous nous comparions aux Etats-Unis d'Amérique et a fortiori à la Russie, nous en avons les moyens.

的欧洲拥有经济实力、力才,足以应对这个时代,即使与美国相比,更不用说与俄罗斯相比,我也有能力做到这一点。

评价该例句:好评差评指正
Arte读书俱乐部

En tant que jeune fille et a fortiori de la middle class, Esther est condamnée à suivre les chemins caricaturaux qu'on lui assigne - la délurée ou la potiche - sans pouvoir y faire quoi que ce soit.

作为一个年轻的女孩,尤其是来自中产阶级的,埃丝特注定要遵循分配给她的漫画路径——野蛮或波提切——却无能为力。

评价该例句:好评差评指正
Le Précepteur

Un étudiant en médecine qui est fils de médecin, ça existe a fortiori.

评价该例句:好评差评指正
Le Précepteur

C'est de dire que tout travail, et à fortiori tout travail bénéficiant non pas au travailleur, mais à celui qui est l'exploite, est un asservissement, une négation de notre humanité.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


出铁口泥塞, 出庭, 出庭作证, 出通知, 出头, 出头露面, 出头鸟, 出头之日, 出徒, 出土,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接