有奖纠错
| 划词

C'est arrivé fortuitement.

这是意外发生的。这是突如其来的。

评价该例句:好评差评指正

Les courants l'ont poussé fortuitement dans les eaux territoriales du Timor-Leste.

事件过程中,军舰遇到了技术故障,无意中被海流带入东帝汶领水。

评价该例句:好评差评指正

En fait, elles ne sont en grande partie découvertes que fortuitement (fraudes, falsification et vente d'informations).

今天,大多数违法行为都是偶然发现的(欺诈、伪造和出售信息)。

评价该例句:好评差评指正

Les nouveaux types de droit spécialisé n'apparaissent pas fortuitement mais visent à répondre à de nouveaux besoins techniques et fonctionnels.

各类新型专业法律的出现绝非偶然,而是为了应对各种新技术和功能要求。

评价该例句:好评差评指正

Si la plupart d'entre eux sont capturés fortuitement, certains sont aussi tués délibérément, par exemple pour l'huile de leur foie.

深海鲨尤其脆弱,主要是因为误捕,但也因为例如为提取鲨而被捕捞。

评价该例句:好评差评指正

Là, ils ont rencontré fortuitement le Directeur-général du "Ministère de la santé", qui a été avisé de la situation et a ordonné leur hospitalisation.

该总监听取了关于这一问题的情况介绍,命令他们所有住院治疗。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui ont été capturés fortuitement se font souvent retirer leurs ailerons qui ont une certaine valeur commerciale tandis que leurs carcasses sont mises au rebut.

对误捕的鲨,通常割下有商业价值的翅后,便将

评价该例句:好评差评指正

Des guides éducatifs sur les espèces capturées fortuitement telles que les requins et les oiseaux de mer, ont été élaborés et distribués aux pêcheurs du thon à nageoire bleue.

经为南部蓝鳍金枪渔船制作并发放了鲨及海鸟等副渔获物物种教育指南。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque les comités de village et de résidents ou les services de la sécurité publique en ont connaissance, fortuitement ou non, lesdits comités et services interviennent pour y mettre fin.

发生这类情况后,当地的居民委员会或村民委员会或公安机关在发现情况或接到举报后会进行干预,阻止虐待、遗儿童现象的发生。

评价该例句:好评差评指正

Comme toujours, plus le nombre de personnes et d'organismes associés au processus de réinstallation est élevé et plus grand est le risque de voir l'adresse des témoins divulguée fortuitement ou de tout autre manière.

同其他措施一样,参与这一过程的和机构越多,有意和无意泄露证下落的风险就越大。

评价该例句:好评差评指正

13 L'Inde a-t-elle des fichiers informatisés concernant l'immigration et, dans l'affirmative, ces fichiers comportent-ils des données relatives aux demandeurs d'asile? Quelles mesures ont-elles été prises pour empêcher que ces données ne parviennent fortuitement à la connaissance des pays d'origine des demandeurs d'asile?

13 印度是否维持计算机化入境记录,若然,是否包括寻求庇护者的数据? 采取什么措施来防止这种数据无意中向寻求庇护者的原籍国提供?

评价该例句:好评差评指正

Si, lorsque la preuve d'une infraction pénale grave (infractions liées à la drogue, à la violence ou au terrorisme) est découverte fortuitement à l'occasion d'une enquête portant sur une autre infraction grave effectuée avec un mandat d'interception (un tel mandat autorise l'interception des communications orales à l'aide de système d'écoute), la preuve de la première infraction sera jugée recevable.

规定在根据拦截搜查令(此种搜查令准许以听声装置截听口头通讯)调查一严重罪行时意外发现另一严重刑事犯罪(诸如与毒品有关、严重暴力和恐怖主义罪行)证据,则此一证据可以受理。

评价该例句:好评差评指正

Notre délégation estime que le Sommet du millénaire sera une réunion unique de l'Assemblée générale qui ne devrait rivaliser avec aucun autre événement ou initiative parallèle, lesquels pourraient fortuitement avoir des conséquences indésirables et affaiblir l'impact du Sommet ou réduire l'importance d'une réunion au sommet de l'organe le plus représentatif et le plus universel des Nations Unies, l'Assemblée générale, dont les pouvoirs doivent être pleinement exercés et ne devraient pas être amoindris.

我国代表团认为,千年首脑会议将是大会的一次独特的会议,不应当同其他平行的事件或倡议进行竞争,尽管可能是无意的,这些事件或倡议会产生不希望出现的后果并缩小首脑会议的影响或破坏联合国最有代表性和普遍性的机构,大会的首脑会议的重要性,而大会的权力应当得到充分的发挥,不应当被削弱。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bollandiste, bollard, bolldénite, bolognais, bolognaise, bologne, bologramme, bolomètre, bolométrie, bolométrique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

历史

" En un mot, c'est fortuitement qu'elle les oblige ou désoblige"

" 总之,它给不给是偶然的" 。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2020年7月合集

" Cela nous a vraiment perturbés" , explique cette source anonyme à Mediapart, parce que Christophe Girard aurait plutôt affirmé " qu'il avait rencontré Gabriel Matzneff fortuitement, à des occasions X ou Y. Quand on déjeune avec quelqu'un en tête-à-tête, cela ne me paraît pas relever du fortuit" .

“这真的让我不安”,这匿名消向 Mediapart 解释道,因为 Christophe Girard 宁愿说“他在 X 或 Y 场合偶然遇了 Gabriel Matzneff,。当我吃午饭时与某一对一,在我看来这不是巧合”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Bolyeria, bolzano, Bomarea, bombacacées, bombacées, Bombacopsis, bombage, bombagiste, bombance, Bombard,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接