Nous avons passé un foyer dans le sentier vers le bourg .
我们去镇子的小路上途径一户农舍。
Les animaux de compagnie sont présents dans un foyer français sur deux.
每两个法国家庭中,就有一个家庭拥有宠物。
Si tu restes au foyer, tu peux aussi en faire un lieu vivant, animé .
你做家庭主妇,也同样可以做得有声有色啊。
Notre objectif est d'embellir leur foyer pour embellir la ville, depuis le début je!
我们的宗旨是美化家园美化城市,从我做起!
Nous nous reposons dans un foyer pour prendre le thé. Un araignée tisse ses fils.
半山累了,找户家喝点茶.一只蜘蛛网上.
Ils se chauffent devant le foyer.
他们炉火前取。
Il crée le bonheur au foyer , soutient les affaires .
它给家庭带来幸福, 使特别高兴。
Ils chauffent leurs mains à la flamme du foyer.
他们炉火上烤手取。
Des milliers de personnes fuiraient leurs foyers.
据报告成千上万的逃离家园。
Des milliers de gens ont quitté leur foyer.
数以千计的们不得不抛弃家园。
Des foyers d'infections se déclarent dans bien des régions du monde.
mes 全球多个地区发现传染源。
Un Angolais sur cinq a dû quitter son foyer.
现,每五个安哥拉,就有一个流离失所。
La population déplacée pourrait alors rentrer dans ses foyers.
这将为流离失所者返回其地区铺平道路。
Il s'agit généralement d'un foyer pour enfants.
儿童之家也是这样一种地方。
En Asie, on compte aussi plusieurs foyers de tension.
亚洲,仍然存若干紧张局势的热点。
Les déplacés ont continué de retourner dans leurs foyers.
境内流离失所者继续返回他们的原居地。
Car quitter son foyer est toujours un arrachement.
当了你必须离家出走时,那是一个令痛苦的时刻。
Il existe quatre foyers, dirigés par l'Armée du Salut.
有四座低收费旅店由救世军掌管。
Des millions d'Afghans, craignant la guerre, quittent leurs foyers.
数百万阿富汗因害怕战争而离开家园。
L'objectif initial est de couvrir 17 000 foyers.
方案的初级目标是覆盖17 000个家庭。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se présenterait-il là comme ayant droit, et viendrait-il s’asseoir, voilé, à ce lumineux foyer ?
他是否感到有权进去,并且戴着面罩,在这个光明的家庭里?
Elle ne travaillait pas, elle était femme au foyer.
作过,是个家庭妇女。
Je le croirai quand le bois flambera dans le foyer.
“要等到亲眼看见木柴在炉子里烧我才相信呢。”
Accrocher un petit père noël qui remonte tranquillement vers ton foyer.
把一个小圣诞老人挂在回家的路上。
Entre être femme active et être femme au foyer, lequel est préférable?
作一名职业女性或是一个家庭主妇,哪个更可取呢?
Bravo Top Chef, vous faites briller la gastronomie française dans les foyers.
《顶级厨师》,太了!你让法国美食走进了千家万户,熠熠生辉。
Ces ordres furent exécutés, et la frégate s’éloigna rapidement du foyer lumineux.
舰长的命令立刻得到了执行,护卫舰迅速离开了强大的发光体。
66% des foyers américains, c'est presque 87 millions de foyers.
66% 的美国家庭,即近8700万个家庭。
Il apporte le drapeau olympique de Paris à son nouveau foyer à Los Angeles.
他将奥林匹克会旗从巴黎带到了洛杉矶。
Le soir venu, on se réunit autour du foyer pour passer un moment ensemble.
晚上,人在壁炉旁共度时光。
Malheureusement, certaines personnes n'ont pas la chance de vivre dans un foyer heureux.
不幸的是,有些人能幸运地生活在一个幸福的家庭中。
Il est certain que ce feu faisait bien sur le foyer de pierres plates.
平板石构成一个极妙的火炉。
À l'intérieur, un grand escalier monumental en marbre blanc, rouge et vert mène au foyer.
在内部,宏伟的白色,红色,绿色大理石楼梯一直延伸到壁炉。
Il s'agit de limiter au maximum ces contacts au-delà du foyer.
这是为了尽最大可能地限制家庭以外的联系和接触。
Pressions au travail, tensions au foyer, le stress est partout!
作压力大,家庭关系紧张,压力无处不在!
Et le soir venu, on se réunit autour du foyer, juste pour raconter de belles histoires.
晚上,人聚集在壁炉旁,只是为了讲述好听的故事。
Créez. Et par cette création, découvrez le foyer et le noyau d'universalité que nous portons tous.
创造。并通过创造,发现我共同拥有的普遍核心和家园。
Les foyers d'infection sont en extension croissante.
各种传染源正在不断扩大。
Un ménage, ça correspond à un foyer, un logement.
家相当于foyer、logement。
Restait à établir le foyer et à préparer le repas.
他目前只差造个炉子生火做饭了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释