有奖纠错
| 划词

La voiture a frôlé le trottoir.

汽车挨着行道开过去了。

评价该例句:好评差评指正

La balle lui frôla les cheveux.

子弹了他的头发。

评价该例句:好评差评指正

Sa main a frôlé la mienne .

他的手碰到我的手了。

评价该例句:好评差评指正

Elle frôle son ami dans la rue .

她和朋友擦肩而过了。

评价该例句:好评差评指正

Finalement, on frôle l'irremédiable sous prétexte de se dire la vérité.

最后在说出真相的藉口关系几乎无法挽回。

评价该例句:好评差评指正

Il a frôlé la mort .

差点死了。

评价该例句:好评差评指正

Comment ne pas privilégier l'action collective, face à des comportements qui frôlent l'ignominie?

鉴于这种无可争议的可耻行为,我们怎能不一道采取行动?

评价该例句:好评差评指正

Les possibilités de nouvelle relance monétaire sont devenues très limitées, les taux d'intérêt frôlant 0 %.

随着利率接0%,进一步采取货币刺激手段的余地已受到严重限制。

评价该例句:好评差评指正

Cette télévision frôle la perfection.

完美的电

评价该例句:好评差评指正

L'auto a frôlé le trottoir.

汽车挨着行道开过去了。

评价该例句:好评差评指正

L'État libérien a frôlé la désintégration.

利比里亚国家在解体的边缘徘徊。

评价该例句:好评差评指正

Depuis 10 ans, nous avons réalisé ou frôlé la plupart des objectifs de santé fixés au Sommet mondial des enfants.

在过去10年中,我们实现或接实现世界儿童首脑会议确定的多数与保健相关的目标。

评价该例句:好评差评指正

Des tirs ont frôlé des véhicules de l'Office, mettant en péril la vie des employés qui se trouvaient à bord.

在离工作员的济工程处车辆很的地方开枪,使他们的生命受到威胁。

评价该例句:好评差评指正

Ces missiles ont frôlé l'avion, le manquant de peu, ce qui a évité une catastrophe qui aurait eu d'horribles proportions.

导弹擦过飞机,差一点但未击中,从而避免了一起可怕的灾难。

评价该例句:好评差评指正

Ne pas prendre d'urgence des mesures ambitieuses et radicales équivaudrait purement et simplement à faire preuve d'une indifférence frôlant l'inconscience.

不采取紧急、雄心勃勃和果断的行动,将无异于不顾后果,无动于衷。

评价该例句:好评差评指正

Mais des arêtes verticales, qu'à six mille d'altitude on frôle, mais des manteaux de pierre qui tombent droit, mais une formidable tranquillité.

存在的,只是他从六千米高度擦身而过的,陡峭的山脊只是垂直落的岩石外套,只有一种完全的安静。

评价该例句:好评差评指正

Nous venons de l'entendre, le nombre de tués est maintenant de plus de 900 et celui des blessés frôle les 5 000.

正如我们刚刚听到的那样,现在死亡数已经超过900,受伤数迅速接5 000

评价该例句:好评差评指正

Le tout en un seul geste, pour dégrossir le chantier, le ciseau froid a frôle la peau du cou.C’est tombé par terre.

一个动作就完成了全部过程,冰凉的剪刀我脖颈上的皮肤,头发落在地上。

评价该例句:好评差评指正

Après trois semaines d’exploitations, le nouveau film de Tarantino frôle deux millions d’entrées en France, ça serait son plus grand succès en Hexagone.

在法国上映三周之后,昆汀的新作《无耻混蛋》即将跨过200万次大关,有可能是他在法国的最好成绩。

评价该例句:好评差评指正

Le second est la situation en Asie du Sud, où le monde récemment frôlé le conflit direct entre deux pays dotés de l'arme nucléaire.

第二个就是南亚局势,世界最差一点面临个拥有核能力国家的直接对抗。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


定神, 定时, 定时弹, 定时的, 定时的(à+), 定时电路, 定时间, 定时器, 定时显微摄影术, 定时休息,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Une boulette d'encre les frôla et frappa Katie Bell en plein sur l'oreille.

一滴墨珠从他们身旁飞过,正中凯蒂·贝尔的耳朵。

评价该例句:好评差评指正
》法语版

Puis ç'a été au tour des deux autres soleils de frôler la planète d'encore plus près.

紧接着,另外两个太阳相继从更近处掠过

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Je n’ai vu que la haine qui me frôlait et celle qui avait emporté mes compagnons de voyage.

我只看到将我的同伴带入死亡的憎恨在身旁掠过

评价该例句:好评差评指正
2:黑暗森林》法语版

Les astres du système de Trisolaris n'obéissant à aucune règle, les trois étoiles arrivent parfois à se frôler.

由于星的运动完全没有规律,星之间有可能近距离交错

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

C'est vraiment un carton rouge, frôle la sortie.

差点就被淘汰

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Sa ressemblance avec une feuille frôle carrément la perfection.

它与叶子的相似度接近完美。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Un deux-roues vous frôle à droite. Derrière, on vous colle.

一辆摩托车从右边与你擦肩而过。后紧跟着你。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Il allait maintenant frôlant les groupes, tournant autour, saisi par des pensées nouvelles.

现在他慢慢贴着群绕着走。一些新的想法控制他。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Le sortilège de Stupéfixion lui avait frôlé le sommet du crâne.

咒语他的头顶。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Si un saucisson classique coûte, 15 euros le kilo, sa version miniature frôle les 27 euros.

如果一根经典香肠的价格是每公斤15欧元。而迷你肠则接近27欧元。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Les avions frôlent les touristes qui y viennent chaque jour pour vivre une expérience très spéciale.

飞机每天都来验这段特别经历的游客。

评价该例句:好评差评指正
历史

Le taux de chômage y est un des plus élevés d'Allemagne, il frôle les 15 %.

这里的失业率是德国最高城市的之一,几乎达到15%。

评价该例句:好评差评指正
》法语版

Autrement, les soleils n'auraient pas fait que frôler notre planète il y a quatre-vingt-douze millions d'années.

否则,太阳不会在9200万年前刚刚掠过我们的星球。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Elles étaient basses et leur extrémité venait frôler le sol joncé d'aiguilles et la bordure de buis de l'allée.

这些枝叶曾是矮矮的,一端轻轻地盖满针叶的土地,以及种着黄杨树的小径边缘。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

S'attendait-il plus ou moins à entendre une marche craquer ou une cape frôler le sol ?

他盼望听到楼梯的吱咯声音,他盼望听到外套的沙沙声。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Elles étaient basses et leur extrémité venaient frôler le sol jonché d’aiguilles et la bordure de buis de l’allée.

这些枝叶曾是矮矮的,一端轻轻地盖满针叶的土地,以及种着黄杨树的小径边缘。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Elles étaient basses et leur extrémité venait frôler le sol jonché d'aiguilles et la bordure de buis de l'allée.

这些枝叶曾是矮矮的,一端轻轻地盖满针叶的土地,以及种着黄杨树的小径边缘。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫 Madame Bovary

Ils descendaient au milieu des barques amarrées, dont les longs câbles obliques frôlaient un peu le dessus de la barque.

他们穿过停泊的船只,船上的长缆索斜斜地,轻轻地他们小艇的上部。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Des prix qui frôlent les 2 euros.

- 价格接近2欧元。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

J'ai même une balle qui me frôle la cuisse.

我什至有一颗子弹我的大腿。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


定相的, 定向, 定向槽, 定向测雨器, 定向导航, 定向的, 定向度, 定向发动机, 定向辐射, 定向键,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接