有奖纠错
| 划词

Le Comité a noté qu'aucune procédure n'était en place au PNUD pour contrôler le fractionnement éventuel des commandes.

委员会注意到,开发署没有监测潜在分批采购订单的正式程序。

评价该例句:好评差评指正

Autrement dit, le fractionnement du marché aurait permis de répondre plus rapidement aux besoins de la Mission.

换句话说,分割授标本能够更及时地满足特派团的需要。

评价该例句:好评差评指正

Bien qu'il n'ait pas constaté de fractionnement des commandes, le Comité rappelle que le PNUD ne s'est pas doté d'un dispositif pour les détecter.

审计委员会没有发现任何分批提交的定购单,但重申并没有启用检验管以发现这种情况。

评价该例句:好评差评指正

Les premières incluent notamment le transport, qui est souvent sous-traité; le tri, le fractionnement, la manutention et le stockage; la transformation; et la livraison.

货物配销功能包括:运输(通常被分包),分类、分装和处理,储存,加工以及送货。

评价该例句:好评差评指正

Mener des recherches complémentaires sur les précurseurs pour appréhender des tendances nouvelles comme l'utilisation de produits chimiques de remplacement et le fractionnement des processus de production.

开展关于前体的进一步研究,以了解新出现的趋势,例替代化学品的使用和生产程的分散。

评价该例句:好评差评指正

Cela apparaît clairement dans le fractionnement progressif de l'ordre du jour pour le développement et dans la tendance à privilégier certains aspects du développement tandis que d'autres sont négligés.

这一点在关于发展议程断产生分歧及重视某些发展方面却忽视某一些方面的倾向上表现得很明显。

评价该例句:好评差评指正

Cette tâche était loin d'être facile dans un environnement de fractionnement politique et avec un parlement qui n'a pas toujours assumé ses responsabilités en tant que partenaire du Gouvernement.

治稳定一直并将继续是我国府最突出的特征之一。

评价该例句:好评差评指正

Bien que les victimes aient souvent été des civils, il semblerait que bien des violations aient été motivées par le fractionnement croissant des Forces nouvelles et la rivalité entre diverses factions armées.

虽然受害者往往是平民,但许多侵权事件似乎都是由新军内部日趋分裂和武装派别间敌对引发的。

评价该例句:好评差评指正

Comme plus de 30 groupes armés sont actifs au Soudan et que les alliances se font et se défont, entraînant un fractionnement des groupes, il n'est pas aisé de dresser un tableau complet et précis des parties en présence.

苏丹境内有30多个武装团伙在活动,它们的敌友关系变化无常,因此很难对各方提出确定的综合概观。

评价该例句:好评差评指正

D'après d'autres études, il se pourrait que des différences dans les taux auxquels s'effectuent les échanges de gaz entre l'air et la mer entraînent un fractionnement des isomères du HCH et une accumulation préférentielle de l'alpha-HCH dans l'atmosphère durant la traversée des océans.

其他的研究表明,同的空气-海洋气体交换率能够导致HCH异构体的分馏作用,在海洋大范围的传送期间,空气中α-HCH最先累积。

评价该例句:好评差评指正

Mener des recherches complémentaires sur les précurseurs pour appréhender des tendances nouvelles comme l'utilisation de produits chimiques de remplacement et le fractionnement des processus de production. Prévoir notamment des études prévisionnelles sur l'utilisation potentielle de ces substances et en partager les résultats.

对前体作进一步研究,以掌握各种新趋势,使用替代化学品和分解造程序,包括先行研究这类物质的潜在用途并交流此种研究成果。

评价该例句:好评差评指正

Le fractionnement latitudinal des congénères du BDE a été mis en évidence par l'augmentation des quantités relatives de BDE-47 et des congénères plus légers en remontant vers le Nord (à distance croissante des régions sources), tandis que la proportion de BDE-99 et des congénères plus lourds diminuait.

有迹象表明各种溴化二苯醚同源物发生横向分离,其中 BDE-47 和较轻的同源物向北方迁移的相对量逐渐增多(距离来源地愈来愈远),而 BDE-99 和较重同源物的比率越来越小。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité recommande au PNUD : a) d'examiner attentivement toutes les commandes passées le même jour à un même fournisseur, afin de recenser celles qui pourraient avoir été fractionnées de manière à contourner les obligations concernant les seuils fixés dans les directives relatives aux achats; et b) de contrôler le fractionnement éventuel des commandes.

委员会建议开发署:(a) 调查同日向相同供应商签发的所有采购订单,以查明为规避采购准则中规定的限值而可能分批签发的采购订单;(b) 监测可能分批签发采购订单的情况。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


vidéofréquence, vidéogramme, vidéogrammètre, vidéogrammétrie, vidéographie, vidéographique, vidéojeu, vidéojeux, vidéolecteur, vidéoludique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

短片合集

Pour tenter de payer moins cher les trajets sur l'autoroute, certains automobilistes ont une astuce légale, le fractionnement des paiements.

为了尽量减少在高速公路上的费用,一些驾驶者有一个合法的策略:那就是分段付款。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Décrié par certains nutritionnistes et bien souvent assimilé à du grignotage, le fractionnement alimentaire est pourtant dans l'air du temps !

由某些营养学家定义,并且经常与被“节食”所重分食已经与时俱进了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


viennoiserie, vientiane, vierge, vierzonite, viet nam, Viète, vietnam, viêt-nam, Vietnamien, vieux,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接