Le Comité a noté qu'aucune procédure n'était en place au PNUD pour contrôler le fractionnement éventuel des commandes.
委员会注意到,开发署没有监测潜在分批采购订单的正式程序。
D'après d'autres études, il se pourrait que des différences dans les taux auxquels s'effectuent les échanges de gaz entre l'air et la mer entraînent un fractionnement des isomères du HCH et une accumulation préférentielle de l'alpha-HCH dans l'atmosphère durant la traversée des océans.
其他的研究表明,同的空气-海洋气体交换率能够导致HCH异构体的分馏作用,在海洋大范围的传送期间,空气中α-HCH最先累积。
Mener des recherches complémentaires sur les précurseurs pour appréhender des tendances nouvelles comme l'utilisation de produits chimiques de remplacement et le fractionnement des processus de production. Prévoir notamment des études prévisionnelles sur l'utilisation potentielle de ces substances et en partager les résultats.
对前体作进一步研究,以掌握各种新趋势,使用替代化学品和分解造程序,包括先行研究这类物质的潜在用途并交流此种研究成果。
Le fractionnement latitudinal des congénères du BDE a été mis en évidence par l'augmentation des quantités relatives de BDE-47 et des congénères plus légers en remontant vers le Nord (à distance croissante des régions sources), tandis que la proportion de BDE-99 et des congénères plus lourds diminuait.
有迹象表明各种溴化二苯醚同源物发生横向分离,其中 BDE-47 和较轻的同源物向北方迁移的相对量逐渐增多(距离来源地愈来愈远),而 BDE-99 和较重同源物的比率越来越小。
Le Comité recommande au PNUD : a) d'examiner attentivement toutes les commandes passées le même jour à un même fournisseur, afin de recenser celles qui pourraient avoir été fractionnées de manière à contourner les obligations concernant les seuils fixés dans les directives relatives aux achats; et b) de contrôler le fractionnement éventuel des commandes.
委员会建议开发署:(a) 调查同日向相同供应商签发的所有采购订单,以查明为规避采购准则中规定的限值而可能分批签发的采购订单;(b) 监测可能分批签发采购订单的情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。