Cette catastrophe a beaucoup fragilisé l'économie nationale.
据报导说,有1,000多人死亡,250,000多人受伤。
Les catégories de femmes les plus fragilisées y ont-elles accès?
弱势妇女组织是否有参与机会?
Les bouclages internes et externes et les couvre-feux interminables ont considérablement fragilisé l'économie palestinienne.
对内和对外的关闭以及不断延期的宵禁使巴勒斯坦经济雪上加霜。
L'économie centrafricaine, déjà très fragilisée du fait des troubles politico-militaires répétitifs, est aujourd'hui totalement sinistrée.
中非的经济因受一再的政——混乱影响,原已十分脆弱,今天完全破坏。
Les classes moyennes sont fragilisées dans de nombreux pays.
许多国中产阶级的力量在减弱。
Une éventuelle incertitude quant aux ressources pourrait aussi les fragiliser.
获得资源方面可能会出现某种不确定性,它也会加重难度。
Elles ont cependant averti que cela pourrait fragiliser le processus de consultation.
但是它们告,这样做会危害协商进程。
La tentative de coup d'État a fragilisé davantage l'économie centrafricaine.
这场未遂的政变进一步破坏了中非的经济。
Néanmoins la mobilité ne devait pas fragiliser la mémoire institutionnelle des organisations.
但委员会确认,调动不应损害各组织的机构记忆。
La hausse des taux va les fragiliser davantage que les pays coeur de la zone euro.
相比欧元区的核心国,的上涨更容易对这些国造成危害。
Le développement des îles en tant que destination touristique fragilise également l'environnement.
群岛开发成为旅游胜地,也给环境施行压力。
La prolifération et l'utilisation excessive d'armes fragilisent des pays et des régions.
武器的泛滥和滥用削弱国和地区。
Fragilisés et désemparés, ces enfants constituent la majorité des enfants nécessitant une protection spéciale.
这些脆弱和不知所措的儿童构成需要特别保护的儿童中的一大部分。
Ces attentats fragilisent la stabilité, l'indépendance, la souveraineté et la sécurité du Liban.
这些袭击削弱了黎巴嫩的稳定、独立、主权和安全。
Tout cela fragilise l'État dans ses efforts de stabilité et de construction de la paix.
所有这一切都有损于政府争取实现安定与和平的努力。
Nous n'avons pas le droit de prolonger ses souffrances en laissant l'État se fragiliser davantage.
我们没有权延长他们的苦难,让国变得更加脆弱。
Cette dépendance fragilisait l'économie de ces pays et la rendait vulnérable aux fluctuations de prix.
这种依赖性使它们的经济面对价格波动十分脆弱和易受侵害。
Pendant la même période, l'intensification des activités militaires est venue ajouter aux craintes d'une population déjà fragilisée.
在同一个时期,活动的增加给已经很脆弱的居民增加了恐惧气氛。
Ils ont toutefois exacerbé les tensions interethniques et ont particulièrement fragilisé le sentiment de sécurité des communautés minoritaires.
这些件不一定都是族裔间性质,一些很可能不是,但这些件加剧了族裔间紧张关系,尤其对少数族裔的安全感有影响。
Les pays se relevant de conflits et les États fragilisés sont confrontés à des difficultés particulières.
澳大亚全力支持毛里求斯战略,近年来大量参与各种活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les cellules malignes arrêtent de proliférer et elles sont fragilisées par le manque de nutriment.
恶性细胞停止增殖,并因缺乏营养而被削弱。
Cela fragilise toute la structure de la cathédrale.
这破坏了大教堂整个结构。
Ça peut fragiliser des couples, éventuellement.
它可能会影响夫妻关系。
Mais cette perte fragilise les troupeaux.
可是这会使羊群变得脆弱。
Des aléas climatiques qui peuvent détruire des milieux déjà fragilisés, comme les récifs coralliens.
气候灾害可能会破坏珊瑚礁等,本就脆弱环境。
Nous vivons une période qui nous interpelle profondément et qui nous fragilise dans nos certitudes.
我正经历一个时代,它动摇了我信念。
En retenant l'eau et en réduisant l'écoulement, ils ont fragilisé le cours du fleuve.
住了水同时减慢流速,它让河流变脆弱。
La présence d'un anévrisme, c'est-à-dire un défaut qui fragilise un vaisseau sanguin du cerveau.
动脉瘤危险存在威胁着大脑血管。
Toutes ces activités humaines fragilisent l'équilibre de la forêt, qui souffre de sécheresse et d'incendies.
这些人类活动破坏了森林生态平衡,导致了干旱和火灾。
Par des divisions, des gestes de haine, parfois, des violences, à plusieurs occasions, qui fragilisent la cohésion de la Nation.
由于分裂、仇恨行为,以及数次发生暴力事件,这些好几次破坏了国家凝聚力。
De nos jours, elles peuvent être encore fatales à certaines personnes âgées, déjà fragilisées par d’autres maladies.
在今天,这两个疾病对于某些已经因其他疾病而变得虚弱老人而言,仍然是致命。
C'est vous dire l'importance de cet univers qui pourtant est mis à mal par l'Homme, fragilisé, traumatisé.
这说明了海洋重要性,但它却被人类所破坏,变得脆弱和创伤累累。
Des chaleurs accablantes qui fragilisent les cultures.
- 压倒性热量会削弱农作物。
30 % de nos forêts sont déjà fragilisées.
- 我 30% 森林已经被削弱。
De l'inquiétude et un secteur économique fragilisé.
- 担忧和经济部门疲软。
Les immeubles voisins ont été fragilisés par l'explosion.
邻近建筑物因爆炸而受损。
Des départs qui fragilisent encore un peu plus Boris Johnson.
进一步削弱鲍里斯·约翰逊离开。
Une canicule qui fragilise aussi nos chiens et nos chats.
热浪也会削弱我狗和猫力量。
Même la passerelle reliant le village à Teahupoo a été fragilisée.
甚至连接村庄和 Teahupoo 人行天桥也被削弱了。
Ca provoque des mouvements des sols qui fragilisent les structures des bâtiments.
这会导致地面运动, 从而削弱建筑结构。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释