有奖纠错
| 划词

Cette catastrophe a beaucoup fragilisé l'économie nationale.

据报导说,有1,000多人死亡,250,000多人受伤

评价该例句:好评差评指正

Les catégories de femmes les plus fragilisées y ont-elles accès?

弱势妇女组织是否有参与机会?

评价该例句:好评差评指正

Les bouclages internes et externes et les couvre-feux interminables ont considérablement fragilisé l'économie palestinienne.

对内和对外的关闭以及不断延期的宵禁使巴勒斯坦经济雪上加霜。

评价该例句:好评差评指正

L'économie centrafricaine, déjà très fragilisée du fait des troubles politico-militaires répétitifs, est aujourd'hui totalement sinistrée.

中非的经济因受一再的政——混乱影响,原已十分脆弱,今天完全破坏。

评价该例句:好评差评指正

Les classes moyennes sont fragilisées dans de nombreux pays.

许多国中产阶级的力量在减弱。

评价该例句:好评差评指正

Une éventuelle incertitude quant aux ressources pourrait aussi les fragiliser.

获得资源方面可能会出现某种不确定性,它也会加重难度。

评价该例句:好评差评指正

Elles ont cependant averti que cela pourrait fragiliser le processus de consultation.

但是它们告,这样做会危害协商进程。

评价该例句:好评差评指正

La tentative de coup d'État a fragilisé davantage l'économie centrafricaine.

这场未遂的政变进一步破坏了中非的经济。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins la mobilité ne devait pas fragiliser la mémoire institutionnelle des organisations.

但委员会确认,调动不应损害各组织的机构记忆。

评价该例句:好评差评指正

La hausse des taux va les fragiliser davantage que les pays coeur de la zone euro.

相比欧元区的核心国的上涨更容易对这些国造成危害

评价该例句:好评差评指正

Le développement des îles en tant que destination touristique fragilise également l'environnement.

群岛开发成为旅游胜地,也给环境施行压力。

评价该例句:好评差评指正

La prolifération et l'utilisation excessive d'armes fragilisent des pays et des régions.

武器的泛滥和滥用削弱和地区。

评价该例句:好评差评指正

Fragilisés et désemparés, ces enfants constituent la majorité des enfants nécessitant une protection spéciale.

这些脆弱和不知所措的儿童构成需要特别保护的儿童中的一大部分。

评价该例句:好评差评指正

Ces attentats fragilisent la stabilité, l'indépendance, la souveraineté et la sécurité du Liban.

这些袭击削弱了黎巴嫩的稳定、独立、主权和安全。

评价该例句:好评差评指正

Tout cela fragilise l'État dans ses efforts de stabilité et de construction de la paix.

所有这一切都有损于政府争取实现安定与和平的努力。

评价该例句:好评差评指正

Nous n'avons pas le droit de prolonger ses souffrances en laissant l'État se fragiliser davantage.

我们没有权延长他们的苦难,让国变得更加脆弱

评价该例句:好评差评指正

Cette dépendance fragilisait l'économie de ces pays et la rendait vulnérable aux fluctuations de prix.

这种依赖性使它们的经济面对价格波动十分脆弱和易受侵害。

评价该例句:好评差评指正

Pendant la même période, l'intensification des activités militaires est venue ajouter aux craintes d'une population déjà fragilisée.

在同一个时期,活动的增加给已经很脆弱的居民增加了恐惧气氛。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont toutefois exacerbé les tensions interethniques et ont particulièrement fragilisé le sentiment de sécurité des communautés minoritaires.

这些件不一定都是族裔间性质,一些很可能不是,但这些件加剧了族裔间紧张关系,尤其对少数族裔的安全感有影响。

评价该例句:好评差评指正

Les pays se relevant de conflits et les États fragilisés sont confrontés à des difficultés particulières.

澳大亚全力支持毛里求斯战略,近年来大量参与各种活动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


传抄, 传抄本, 传承, 传出的, 传出神经, 传出神经元, 传出途径, 传出纤维, 传出性共济失调, 传达,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Chose à Savoir santé

Les cellules malignes arrêtent de proliférer et elles sont fragilisées par le manque de nutriment.

恶性细胞停止增殖,并因缺乏营养而被削弱

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境

Cela fragilise toute la structure de la cathédrale.

破坏了大教堂整个结构。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Ça peut fragiliser des couples, éventuellement.

它可能会影响夫妻关系。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Mais cette perte fragilise les troupeaux.

可是这会使羊群变得脆弱

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境

Des aléas climatiques qui peuvent détruire des milieux déjà fragilisés, comme les récifs coralliens.

气候灾害可能会破坏珊瑚礁等,本就脆弱环境。

评价该例句:好评差评指正
比利时国王菲利圣诞演讲

Nous vivons une période qui nous interpelle profondément et qui nous fragilise dans nos certitudes.

正经历一个时代,它动摇了我信念。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境

En retenant l'eau et en réduisant l'écoulement, ils ont fragilisé le cours du fleuve.

住了水同时减慢流速,它让河流变脆弱

评价该例句:好评差评指正
法国人体学讲堂

La présence d'un anévrisme, c'est-à-dire un défaut qui fragilise un vaisseau sanguin du cerveau.

动脉瘤危险存在威胁着大脑血管。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Toutes ces activités humaines fragilisent l'équilibre de la forêt, qui souffre de sécheresse et d'incendies.

这些人类活动破坏了森林生态平衡,导致了干旱和火灾。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Par des divisions, des gestes de haine, parfois, des violences, à plusieurs occasions, qui fragilisent la cohésion de la Nation.

由于分裂、仇恨行为,以及数次发生暴力事件,这些好几次破坏了国家凝聚力。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

De nos jours, elles peuvent être encore fatales à certaines personnes âgées, déjà fragilisées par d’autres maladies.

在今天,这两个疾病对于某些已经因其他疾病而变得虚弱老人而言,仍然是致命

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

C'est vous dire l'importance de cet univers qui pourtant est mis à mal par l'Homme, fragilisé, traumatisé.

这说明了海洋重要性,但它却被人类所破坏,变得脆弱和创伤累累。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Des chaleurs accablantes qui fragilisent les cultures.

- 压倒性热量会削弱农作物。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

30 % de nos forêts sont déjà fragilisées.

- 我 30% 森林已经被削弱

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

De l'inquiétude et un secteur économique fragilisé.

- 担忧和经济部门疲软

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Les immeubles voisins ont été fragilisés par l'explosion.

邻近建筑物因爆炸而受损

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合集

Des départs qui fragilisent encore un peu plus Boris Johnson.

进一步削弱鲍里斯·约翰逊离开。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Une canicule qui fragilise aussi nos chiens et nos chats.

热浪也会削弱狗和猫力量。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Même la passerelle reliant le village à Teahupoo a été fragilisée.

甚至连接村庄和 Teahupoo 人行天桥也被削弱

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Ca provoque des mouvements des sols qui fragilisent les structures des bâtiments.

这会导致地面运动, 从而削弱建筑结构。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


传动螺纹, 传动皮带, 传动箱, 传动轴, 传动轴的轴环, 传动主轴, 传动装置, 传动装置润滑剂, 传讹, 传粉,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接