Ce besoin d’inconditionnalité, est-ce une force, une fragilité ?
这种无保留需要,是种力量,还是种脆弱?
La fragilité des seins est réelle et tout dommage irréversible.
乳房确实非常脆弱,经损伤便无法弥补。
De même, il décrit la fragilité du processus.
它描述了该进程脆弱性。
Nous restons conscients de la fragilité de la situation sur le terrain.
我们仍意识到实地局势脆弱性。
Nous sommes conscients de la fragilité de la paix au Timor oriental.
我们了解东帝汶和平脆弱性。
Les événements récents survenus à Kisangani illustrent bien la fragilité du cessez-le-feu actuel.
最近发桑加尼事件说明目前停火脆弱性。
Chaque jour qui passe nous rappelle cependant l'extrême fragilité de la situation.
但是,每过天都使我们想到局势极端脆弱性。
Les événements du 11 septembre ont montré la fragilité de la sécurité internationale.
11日事件证明安全可能是多么脆弱。
Aux menaces pesant sur l'économie des pays en développement venait s'ajouter la fragilité de l'environnement extérieur.
外部环境脆弱性正进步威胁着发展中国家经济。
La fragilité de la situation a également ralenti la vie politique.
脆弱局势也是导致全面政治议程进展放缓个因素。
Ainsi, les fragilités structurelles devraient être corrigées par des capacités compensatoires.
为此,结构容易受到伤害就应该有抵销能力加以弥补。
La fragilité des progrès enregistrés jusqu'à présent ne saurait être sous-estimée.
迄今为止取得进展脆弱性怎么强调也不过分。
Une telle rigueur mettra le Kosovo à l'abri de la fragilité financière.
这种严格做法将确保科索沃不会受到财政虚弱威胁。
Cette fragilité a son symbole, et c'est la question de Jérusalem.
这脆弱性有其象征,这就是耶路撒冷问题。
La fragilité du processus de paix, néanmoins, tient au non-respect des engagements pris.
然而,和平进程薄弱之处于有关方面未能兑现承诺。
Ces récents événements ont mis en lumière la fragilité des structures et des relations au Kosovo.
最近事件突出说明了科索沃境内各种结构和关系脆弱性。
Les événements qui se produisent dans la région nous renseignent sur la fragilité de la situation.
该地区发事件向我们表明局势是多么脆弱。
La fragilité des données et l'insuffisance du système de protection sociale sont préoccupantes.
数据不可靠和社会保障制度不健全是目前存挑战。
L'instabilité qui, dernièrement, avait caractérisé les marchés financiers avait révélé les fragilités du système financier mondial.
最近金融风波显示了全球金融系统脆弱性。
Toutefois, nous observons sur le terrain des signes de la fragilité de la situation actuelle.
然而,我们实地看到,目前局势很脆弱迹象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il lui a apporté de la fragilité, de la vulnérabilité.
他赋予了角色脆。
Mais je me retenais : je savais la fragilité du papillon.
虽然很想摸摸她们。但还是把持住了:知道他们有多脆。
Au-delà de cette démonstration de puissance, cette armée révélait aussi toute la fragilité de la civilisation.
比起它表现的力量,这方阵更显示了文明的脆。
Mais qu’entend-on par « situation de fragilité financière » ?
但“财务脆”是什么意思?
Une fragilité et une pureté pareilles aux premières gouttes de la rosée surgirent des tréfonds de sa mémoire.
一些如清晨露珠般晶莹脆的感受从记忆的深处中浮起。
Je suis très conscient de la fragilité de la condition qui est la mienne et de ce que sont nos vies.
非常清楚,的状况有多脆以及们的生活有多脆。
Je faisais ça pour retranscrire avec un trait assez maladroit et tremblant cette fragilité des sentiments naissants et des sentiments amoureux.
这样做是为了用一种笨拙而又颤抖的线条来重新诠释这种新生的感情和爱的脆。
Je suis très, très conscient de la précarité, de la fragilité, du fait que tout peut basculer, qu'on peut tout perdre.
对不稳定、脆有着非常清晰的认知,一切都改变,们可去一切。
Tout cela démontre la fragilité de la situation.
这一切都表明局势的脆。
Quand on achète un joueur, on connaît ses fragilités.
当你购买一名球员时,你知道他的点。
La France s'est brutalement rendu compte de sa fragilité énergétique.
法国突然意识到其源脆。
Ce nageur aguerri veut nous sensibiliser sur la fragilité des récifs coralliens.
这位经验丰富的游泳运动员想让们意识到珊瑚礁的脆。
Ses fans l'aiment aussi pour sa fragilité et pour ses failles.
- 他的粉丝也因为他的脆和缺点而爱他。
Et si on les compare aux autres espèces, les humains sont d’une fragilité déconcertante.
与其他物种相比,人类令人不安地脆。
La séance de tirs au but a pointé la fragilité mentale des joueurs d'Enrique.
点球大战暴露了恩里克手下球员精神上的脆。
La force d'un acteur, c'est sa fragilité.
脆是一个演员的力量。
Une manière pour eux de préserver cette ressource et de se rendre compte de sa fragilité.
他们保护这种资源并意识到其脆的一种方式。
La fragilité du Hezbollah peut-elle apporter un nouvel équilibre?
真主党的脆否带来新的平衡?
Il y a une situation de fragilité de l'hébergement d'urgence.
有一个脆的紧急住宿情况。
Une grande fragilité à laquelle le premier ministre israélien a largement contribué.
以色列理在很大程度上促成了这种巨大的脆。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释