有奖纠错
| 划词

Les États Membres devraient donc s'abstenir de planter les graines de la sécession sur la base d'arguments frivoles.

因此会员国不得根据毫无的论点来播撒分离的种子。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, accroître le nombre de membres permanents n'ayant pas de droit de veto serait une solution purement de surface et frivole.

方面,增加不享受否决权的常任理事国数目将仅仅是装饰门面的做法,将是无足轻重的。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains cas, les juges ont imposé des sanctions lors du recours à des manoeuvres dilatoires, par exemple en refusant le remboursement des coûts de requêtes frivoles.

在某些情况下,法官禁止耗费时间的战术,比如不接受无议的开支。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains cas, les juges ont imposé des sanctions en cas de recours à des tactiques dilatoires, en refusant par exemple de couvrir les frais liés à des requêtes frivoles.

在有些案件中,法官通过拒绝琐屑提案支出等办法,对采取耗费时间的战术加以约束。

评价该例句:好评差评指正

Les juges ont institué une nouvelle pratique en ce qui concerne les requêtes frivoles et il y a eu de ce fait une réduction marquée des retards causés par celles-ci.

法官现在对毫无议采用了种新办法。 因此,由于这种议而引起拖延的情况已大为减少。

评价该例句:好评差评指正

Nous estimons que ce débat sur la situation au Moyen-Orient n'est pas une utilisation frivole des ressources des Nations Unies, et nous ne pensons pas nous acharner sur Israël avec des critiques injustes et interminables.

认为,在就中东局势进行辩论的时候,有浪费联合国的资源,有挑出以色列予以不公平的、了的批评。

评价该例句:好评差评指正

Il n'en reste pas moins que la notion de « dommage significatif » risque d'être ambiguë; l'explication du terme « significatif » donnée au paragraphe 1) du commentaire relatif au projet de principe 2 vise à prévenir les réclamations frivoles ou malveillantes et laisse entendre que le seuil « significatif » est relativement bas.

不过,所谓“重大损失”的说法有些含糊;原则草案⑵评注第⑴段的解释表示,“重大”词是为了防止“无聊或无理索赔”,这表明阀值相对较低。

评价该例句:好评差评指正

L'enquête a également montré que le problème du partage des honoraires se rattache à d'autres questions, comme par exemple le choix et le changement du conseil désigné, les honoraires versés aux équipes de la défense et le recours à des motions frivoles et autres tactiques dilatoires devant les chambres de première instance.

调查进步显示,分享费用问题与其他问题有联系,如选择和更改指派律师的程序、支付给辩护小组的费用以及在审判分庭采用轻率议和其他延误策略。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, alors que la communauté internationale parle de la responsabilité des pays en vertu des résolutions du Conseil de sécurité, l'Azerbaïdjan fait de manière frivole les mêmes accusations contre l'Arménie, sans considérer que l'Arménie a fait exactement ce qu'attendait la communauté internationale : elle a utilisé ses bons offices, en collaboration avec les dirigeants du Haut-Karabakh, pour trouver un règlement pacifique à ce conflit.

今天,当国际社会谈论安全理事会决议所规定的国家责任时,阿塞拜疆唐突地对亚美尼亚进行同样的指责,并有考虑到亚美尼亚所作的恰恰是国际社会所期望的:它直在进行斡旋,凭借其在纳戈尔诺-卡拉巴赫的领导地位,帮助寻找和平解决该冲突的办法。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil exécutif peut, au plus tard 12 heures après réception de la demande d'inspection, se prononcer contre la réalisation de l'inspection par mise en demeure à la majorité des trois quarts de l'ensemble de ses membres, s'il estime que la demande est frivole ou abusive ou qu'elle sort manifestement du cadre de la présente Convention, au sens des dispositions du paragraphe 9 du présent article.

执行理事会若认为视察请求毫无根据、属于滥用权利或明显逾越第9款所述的本公约范围,可至迟于收到视察请求后12小时内以其所有成员的四分之三多数决定不进行质疑性视察。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


炒手, 炒外汇, 炒小牛肉, 炒鱿鱼, 炒制, 炒猪肉, 炒作, , , 车把,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Le sac des filles

Elle a dilapidé tout son argent parce qu'elle est devenue très frivole.

她挥霍了她所有钱,因为她变得爱慕虚荣

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il tenait du dix-huitième siècle : frivole et grand.

轻浮而自大。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Maximilien, vous ne m’abusez pas avec ce calme de commande plus que je ne vous abuse, moi, avec ma frivole sollicitude.

你不要再用那种假镇定来骗我,我也不用再对你装出儿戏关怀。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Chez Bruegel, au siècle suivant, c’est au contraire le travail des paysans qui est monumentalisé … … tandis que l’aristocratie apparaît frivole et insignifiante.

在布鲁格尔品中,下一个世纪则相反,农民是不朽… … … … 而贵族则显得轻浮和微不足道。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

On est loin de l’image de la femme frivole ou de la reine qui était critiquée juste pour ses dépenses sous l’Ancien Régime.

我们远非轻浮女人或女王形象,她只是在旧制度下因支而受到批评。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Vous pouvez être d’une utilité majeure à la religion, et moi j’hésiterais par la frivole raison que les jésuites suivraient la même marche en pareille occasion !

您可以对宗教大有用处,而我,难道因为耶稣会士会在这种情况下采取同样做法这种毫无意由,就犹豫不决吗!

评价该例句:好评差评指正
" Qui connaît M. Caillebotte? " par Le Musée d'Orsay

Manet lui-même a brossé un couple embarqué dans un bateau, mais chez eux, la chose semble être davantage prétexte à montrer les interactions joyeuses et frivoles.

马奈自己画了一幅船上一对情侣画像,但对他们来说, 这似乎更像是一个借口, 用来表现快乐和轻浮互动

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Anne d'autriche vaut donc beaucoup plus que la réputation frivole, faite par alexandre dumas, sans son courage louis XIV n'aurait peut-être jamais renier, et versailles n'aurait jamais existé.

因此,奥地利安妮比亚历山大·杜马斯轻浮名声更有价值,没有她勇气,路易十四也许永远不会放弃,凡尔赛也永远不会存在。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Ils formaient un couple frivole, sans autre souci que de coucher ensemble toutes les nuits, même aux dates défendues, et de batifoler dans le lit jusqu'au lever du jour.

他们是一对轻浮夫妻除了每天晚上睡在一起,即使是在被禁止约会,在床上嬉戏直到天亮之外,别无他关心。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Il lui arrivait constamment d'être retenu par ses hôtes, qui aimaient à jouir de sa société tranquille et discrète, après que les convives frivoles et bavards avaient, par leur départ, amené une plus douce intimité.

主人们都会把他留下来,因为喜欢他沉默和冷静性格,在喧闹和嘈杂宴会之后,与他一起小坐一会儿。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Son caractère frivole et quelque peu puéril ne paraissait la prédisposer à aucune activité sérieuse mais, lorsqu'elle s'asseyait au clavecin, elle se transformait en une fille toute différente, à laquelle sa maturité inattendue donnait des airs d'adulte.

轻浮而有些幼稚性格似乎并没有使她喜欢任何严肃活动,但当她坐在大键琴前时,她就变成了一个非常不同女孩,她出乎意料成熟给她带来了成年人气质。

评价该例句:好评差评指正
Au Cœur de l'Histoire

Tout ce qui est perçu comme frivole et non religieux doit disparaître.

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire Podcast

C'est quelqu'un d'extrêmement frivole, c'est quelqu'un qui, vivant de son époux, avait de très nombreux amants.

评价该例句:好评差评指正
法国奢侈品纪录片

Personne ne peut imaginer que la reine frivole et insouciante se soit privée de ce collier.

评价该例句:好评差评指正
巴黎忧郁 LE SPLEEN DE PARIS

Tout ce public, si blasé, est frivole qu'il peut être subi bientôt la toute puissante domination de l'artiste enivrer.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


车场, 车程, 车程计, 车船票簿, 车窗, 车床, 车床光杆, 车床头, 车床中心架, 车牀,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接