Je ne supporte pas une vie d'un rythme frénétique .
承受不了超快节奏生活。
Malheureusement, la dégradation accélérée de la situation socioéconomique de notre continent et le mercantilisme frénétique de nombreux individus sans scrupules ont tôt fait de pervertir cette pratique jadis louable en une traite inhumaine des enfants.
不幸是,大陆社会经济状况迅速恶化以及许多不法分子猖狂牟取暴利行为使这种曾经为人称道做法转变成了非人道贩卖儿童行为。
Nous devons restructurer le calendrier ainsi que les méthodes de travail de l'Assemblée et de ses grandes commissions, de façon à mieux tirer parti de l'année tout entière, au lieu de mener des activités frénétiques pendant trois mois seulement.
需要调整大会及其主要委员会时限和工作方法,以便更加富有成效地利用整整一年时间,而不是在个月时间内十分紧张地开展活动。
Nous notons aussi avec satisfaction que les propositions des groupes de travail sur l'accélération des procès et sur les appels sont en train d'être mises en œuvre, d'où le rythme frénétique du traitement des affaires en cours au Tribunal.
还高兴地注意到,各工作小组关于加速审判和上诉问题建议得到执行,因而该法庭处理案件节奏高吭,一派繁忙。
Nous adjurons le Japon de montrer une attitude sincère pour le maintien de la paix et de la sécurité internationales en faisant, dès que possible, table rase de son passé, plutôt qu'en faisant des tentatives frénétiques pour obtenir un siège permanent.
强烈敦促日本对维护国际和平与安全表现出真诚态度,尽快澄清它过去,而不是迫不急待地获取常任席位。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。