有奖纠错
| 划词

La tempête se déchaînait encore avec une extrême fureur.

这时,暴风雨更象一匹脱缰的野马,凶狂到了无以复加的程度。

评价该例句:好评差评指正

L'aimer, oui, l'aimer, de toutes les fureurs de son ame!

爱她,用尽灵魂所有的激狂!

评价该例句:好评差评指正

Ils se trouvaient à l'extrémité d'une pointe aiguë, sur laquelle la mer brisait avec fureur.

他们发觉自己来到一个海角的尽头,海水猛烈地冲击它的尖端。

评价该例句:好评差评指正

Personne n’ose l’approcher lorsque la fureur le prend.

当他发怒时,没人敢靠近他。

评价该例句:好评差评指正

Cette tempête l'exaspérait, cette rafale le mettait en fureur, et il eût volontiers fouetté cette mer désobéissante !

暴雨使他愤怒,狂风使他发疯,他真想用一条鞭子把这个傲慢不驯的海痛揍一顿!

评价该例句:好评差评指正

La fureur le possède.

狂怒他。

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme international nous a frappés avec fureur et sans aucune considération d'ordre moral ou autre.

国际恐怖主义疯狂地袭击我们,丝毫没有道义感或任何其他考虑。

评价该例句:好评差评指正

On dîna néanmoins lorsque la première fureur fut apaisée; mais on parla peu: on songeait.

第一阵愤怒平了,那时候他们照旧吃了晚饭,不过话却说得不多;

评价该例句:好评差评指正

Les riches et les puissants se sentent à juste titre mortellement menacés par la fureur fanatique des terroristes.

富国和强国正确地感觉到受到恐怖分子狂热愤怒的严重威胁。

评价该例句:好评差评指正

Les musiciens étaient rentrés à l'intérieur, et l'orchestre au complet, gongs, tam-tams, cliquettes, flûtes, tambourins et grosses caisses, opéraient avec fureur.

门口的吹手也撤到里头来了。乐队到齐,铜锣、堂锣、快板、竖笛、小铜都翻天覆地地吹打起来了。

评价该例句:好评差评指正

L'aimer de toutes les fureurs de son ame !

噢!身为教士,心仪女子。爱她,用灵魂深处的狂热。

评价该例句:好评差评指正

En effet, il y a lieu de dire aujourd'hui à l'Assemblée générale que, face à la fureur terroriste palestinienne, elle ne peut rester indifférente.

实际上,今天我们必须告诉会,面对巴勒斯坦猖獗的恐怖主义,我们不能再冷漠以待。

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons à ceux dont les vies ont été ruinées par la fureur destructrice des tempêtes dans les Caraïbes et sur la côte atlantique des États-Unis.

我们同情那些被加勒比地区和美国西沿岸的毁灭性和狂怒的飓风摧毁生活的人。

评价该例句:好评差评指正

Le bruit et la fureur des consultations officieuses, parfois, n'a abouti à rien et l'on nous a reproché implicitement de promettre ce que nous ne pouvons tenir.

有时候剑拔弩张的非正式协商没有产生多少结果,并且我们曾受到批评,意思是说:“如果不下蛋,不要学鸡叫”。

评价该例句:好评差评指正

Les événements récents n'ont montré que trop clairement que les catastrophes naturelles touchaient les îles et les continents avec une fureur égale et avec les mêmes résultats dévastateurs.

最近发生的事件极其明确地表明,自然灾害对岛屿和陆的破坏是一样的。

评价该例句:好评差评指正

En même temps, les Sioux avaient envahi les wagons, ils couraient comme des singes en fureur sur les impériales, ils enfonçaient les portières et luttaient corps à corps avec les voyageurs.

在同一个时间里,其他的西乌人攻进了车厢。他们在车厢顶上飞跑,一个个都象野猴子似的,他们从车窗上跳进来和旅客进行肉搏战。

评价该例句:好评差评指正

Comme l'ont montré les événements du 11 septembre, les terroristes sont mus moins par une fureur aveugle que par une haine lucide des valeurs représentées par des sociétés ouvertes, libérales et laïques.

正如9月11日事件所表明,恐怖分子的动机与其说是盲目的愤怒,不如说是明确憎恨自由、开放社会所代表的价值观念。

评价该例句:好评差评指正

8,Et un autre, un second ange suivit, en disant: Elle est tombée, elle est tombée, Babylone la grande, qui a abreuvé toutes les nations du vin de la fureur de son impudicité!

又有第二位天使,接说,叫万民喝邪淫怒之酒的巴比伦城倾倒了,倾倒了。

评价该例句:好评差评指正

On pourrait penser que le choc récent et le sentiment renouvelé de solidarité mondiale qu'il a déclenché nous inciteront à agir pour résoudre les causes sous-jacentes de cette fureur aveugle : la misère et le désespoir.

人们会期望,最近的震憾以及由此而带来的新的全球团结感,会促使我们采取行动,解决造成盲目仇恨的原因:苦难与绝望。

评价该例句:好评差评指正

10,il boira, lui aussi, du vin de la fureur de Dieu, versé sans mélange dans la coupe de sa colère, et il sera tourmenté dans le feu et le soufre, devant les saints anges et devant l'agneau.

这人也必喝神怒的酒,此酒斟在神忿怒的杯中纯一不杂。他要在圣天使和羔羊面前,在火与硫磺之中受痛苦。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


diminuendo, diminuer, diminuta, diminuteur, diminutif, diminution, diminutive, dimissoire, dimitrovgrad, dimorphe,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Le silence retomba, encore imprégné de fureur.

吼声停止了,耳边还在嗡嗡作响。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Oui, répondit Pencroff, et notre brave chien aboie même avec fureur !

“就是它,”潘克洛夫说,“我们勇敢的狗在愤怒地叫呢!”

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Phileas Fogg apaisa sa fureur en lui jetant une poignée de bank-notes.

斐利亚·福克先他一把钞票,立即平息了巴图尔卡先的怒火。

评价该例句:好评差评指正
法语版《凡达》

Vous allez le mettre en fureur.

你会把它惹毛的。

评价该例句:好评差评指正
一颗简单的心 Un cœur simple

Il baissait le mufle, secouait les cornes et tremblait de fureur en beuglant horriblement.

它低下头,摇摆犄角,狂蹦乱跳,怪声吼叫。

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Les yeux de ce dernier trahissaient une fureur qui paraissait vouloir transpercer son casque.

她那双眼睛透过面罩射出疯狂的怒火。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Ils sont tous dans la fureur du meurtre, et ils ne peuvent pas faire autrement.

他们全都红了眼,而且也欲罢不能了。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

… Et Pierre se leva, frémissant d’une telle fureur qu’il eût voulu tuer quelqu’un !

… … 于是皮埃尔站了起来,甚至气愤得发抖,乃至想要谁!

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

En fait, ils sont dans une fureur noire.

而是气疯了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Comme il est pris de fureur, Thor lui fracasse le crâne d'un coup de marteau.

因为托尔被激怒了,所以他用锤子一击砸碎了他的头骨。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Dès qu'ils eurent disparu dans le tronc, l'arbre se remit à gesticuler avec fureur.

他们一消失,那棵树就又动起来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Elle paraissait gonflée d'une fureur impossible à exprimer, mais en fait, elle enflait pour de bon.

她似乎由于没法形容的愤怒而膨胀开来了——但是这种膨胀并没有停止。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Lucius Malefoy fit son entrée, le visage marqué par la fureur.

卢修斯·马尔福站在那里,神情怒不可遏。

评价该例句:好评差评指正
Carmen 卡门

La fureur me possède. Je tire mon couteau.

愤怒支配了我,我拔出了刀。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ils se trouvaient à l’extrémité d’une pointe aiguë, sur laquelle la mer brisait avec fureur.

他们发觉自己来到一个海角的尽头,海水猛烈地冲击着它的尖端。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Le visage déformé par la fureur, Rogue laissa retomber le bas de sa robe pour cacher sa jambe.

斯内普赶紧放下长袍,挡住他的伤腿。他气得脸都歪了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Des cris de fureur s'élevaient dans le stade.

体育馆里充满了愤怒的吼叫。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

On a déjà cité Sénèque, qui utilise la fureur d'Hercule pour illustrer la pensée stoïcienne.

我们已经提到过老学派哲学家赛内克,他运用了赫拉克勒斯的暴怒来阐明斯多葛派的思想。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 4

Le sport fait fureur aux États-Unis et arrive en France.

这项运动在美国风靡一时,后来传到法国。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Pourquoi as-tu ôté ton masque ? lui cria Thénardier avec fureur.

“你为什么把脸罩取掉?”德纳第对他暴跳如雷大吼起来。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Dimya, dimyaires, dimyricyle, Dinamoeba, Dinamoebidium, dinanderie, dinandier, Dinantien, dinaphto, dinaphtol,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接