有奖纠错
| 划词

Certains États se sont furieusement hâtés de contester le texte de l'accord, avant même sa publication et en contradiction flagrante avec l'opinion favorable de la majorité de la communauté internationale.

有些国家甚至定案文公布之前,就怒气冲冲地急对其加以否定,这显然是对多数国所持的赞同意见的挑衅。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


chantignole, chantilly, chantong, chantonnement, chantonner, chantonnite, chantoung, chantournement, chantourner, chantre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

包法利夫人 Madame Bovary

Marchez donc ! s’écria la voix plus furieusement.

“怎么不走呀!”车里声音发火了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Presque en même temps la foudre gronda et très furieusement.

几乎是在同一声霹雳,并且极为猛烈。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Vous ne comprendriez pas, dit Wang Miao en tirant furieusement sur la cigarette.

“你不会明白。”汪淼猛抽几口烟说。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Nana, quand son père l’avait giflée, demandait furieusement pourquoi cette rosse n’était pas restée à l’hôpital.

娜娜在她父亲打她耳光候,气愤地质问凶神恶煞父亲为何不永远地留在医院里。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Mais, nom de Dieu ! puisque je n’ai rien ! gueula-t-il, en se retournant furieusement.

“哎哟!天晓得!我是身无分文哟!”他边说边怒不可遏地转过身来。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Alors, les mâchoires reposées, un nouveau trou dans l’estomac, on recommença à dîner, on tomba sur l’oie furieusement.

候大家嘴巴已经闲了许久,肚子里又有些空了,于是又大口地开始吃起烤鹅来。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Mais il eut la maladresse de prononcer encore le nom de Virginie, et elle s’entêta alors furieusement.

而,他又极不高明地到了维尔吉妮名字,这更使她怒气冲冲,执意不肯。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Et, furieusement, son long silence creva en un flot de paroles. Une belle avance, ce que lui apporterait Catherine !

长期以来沉默不语终于被打破,她话像破堤洪水一样猛冲出来。她想卡特琳能给她挣几个钱!

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

À son sommet, une jeune fille agitait un drapeau, la maigreur de son visage contrastait furieusement avec la majesté du drapeau.

楼上有一个女孩儿在挥动着一面大旗,她纤小与那面旗阔大形成鲜明对比。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Elle se débattit furieusement pour essayer de se couvrir pendant que la foule au-dessous criait et sifflait dans un déchaînement d'allégresse.

下面人群开心地尖叫、起哄,她挣扎着想把自己身体盖住。

评价该例句:好评差评指正
Lire en français facile 300-500 mots

Le gros chien noir aboie furieusement à l'arrivée de deux jeunes femmes très blondes.

大黑狗对着两个金发碧眼女子到来狂吠不止。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Virginie, assise au comptoir, l’air soucieux en face des bocaux et des tiroirs qui se vidaient, hocha furieusement la tête.

维尔吉妮坐在柜台旁,愁容满面地面对着渐渐变空糖罐和抽屉,无奈地摇着头。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019合集

Je fais la connaissance de Charlie Mullins, un plombier millionnaire qui ressemble furieusement à Rod Stewart .

我遇到了查理·穆林斯(Charlie Mullins),一位百万富翁水管工,长得很像罗德·斯图尔特(Rod Stewart)。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2022合集

C’est ce qu’a bien compris Gustave Courbet, trentenaire enflammé, qui a furieusement envie de ruer dans les brancards.

这就是古斯塔夫·库尔贝(Gustave Courbet)所理解,他是一个火热三十岁,他非常想冲进担架。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Les yeux pâles de l'elfe s'agrandirent et il se mit à marmonner plus vite et plus furieusement que jamais.

克利切那两只浅色眼睛突睁大了,嘴里念叨得比以前更快更充满火气了。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Il faut remonter à la fin du XVIIe siècle : l'Italie en France est furieusement à la mode.

我们必须回到 17 世纪末:意大利在法国非常尚。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il faut que ce jeune homme aime furieusement l’argent, pour ne pas planter là cette jeune fille, si riche qu’elle soit ! pensait Julien.

“这人一定是爱钱爱得发了疯,不早把她甩了,不管她多么有钱!”于连想。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Un truc que l'on peut souligner aussi, c'est que la plupart des univers de fantasy reprennent des classifications qui rappellent furieusement les glossaires du Moyen ge.

还值得指出是,大多数奇幻世界使用分类方法都让人联想到中世纪词汇表。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2014合集

Mais le terme d’ami est de toute façon furieusement à la mode, à tel point que parfois il en perd un peu son sens.

但无论如何," 朋友" 这个词都非常髦,以至于有它有点失去意义。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

On l’applaudit furieusement à son tour, et dès lors Étienne lui-même fut débordé. Des orateurs se succédaient sur le tronc d’arbre, gesticulant dans le bruit, lançant des propositions farouches.

这一回,轮到人们向他狂热地喝彩了,从这候起,艾蒂安被人们抛到了一边。讲话人一个跟着一个跳上树干,在人声暄嚣中挥臂举拳地出激烈主张。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


chapelure, chaperon, chaperonner, chapiteau, chapitral, chapitre, chapitrer, chapka, chaplash, chapmanite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接