有奖纠错
| 划词

Cette somme est inférieur au coût d'un bombardier furtif.

这个费用要少于一架隐形轰炸机造价。

评价该例句:好评差评指正

Lors de mon premier vol , j'ai connu une bombe asiatique. Je confirme, ce ft furtif mais intense.

我第一次乘飞机时,就碰上个亚洲肉弹。我得说,很隐蔽但很热烈哦。

评价该例句:好评差评指正

Carlos 14: Avion furtif pour ceux qui y croient.Certains détails de sa structure laissent penser le contraire.

谁愿意信是隐形就信吧。飞机结构某些人觉得恰恰反。

评价该例句:好评差评指正

De même, il est fort regrettable que la résolution ne fasse qu'une mention furtive de la rencontre d'Annapolis.

同样,决议对安纳波利斯会议寥寥数语一笔带过是令人遗憾

评价该例句:好评差评指正

Les technologies furtives, bien que de plus en plus fréquentes pour les missiles de croisière, restent limitées à quelques États.

巡航导弹越来越多地采用隐形技术,但只有很少国家拥有这一技术。

评价该例句:好评差评指正

On souhaite que ce n'est pas la chose de WS comme le nacisse n'a jeté pas un regard furtif sur le caleçon de Arthur.....Quoi?

希望不是自恋狂又想偷【HX】看小傲娇内【河蟹呀】裤之类WS事情.....什么?

评价该例句:好评差评指正

Ce fut une vue furtive du sort subi par des milliers d'enfants dans diverses régions du monde sous régime d'occupation ou en situation de confit.

这只是在世界不同地方在外国占领下或处于冲突局势中成千上万儿童所遭受命运一瞥。

评价该例句:好评差评指正

De temps en temps, la jeune heritiere lanca de furtifs regards a son cousin, et la femme du banquier put facilement y decouvrir un crescendo d'etonnement ou de curiosité.

年轻独生女儿不时瞟瞟弟,银行家太太从她目光中不难看出一种"升调",一种越来越惊奇表情。

评价该例句:好评差评指正

Les données sur la consommation de drogues sont souvent peu fiables, cette consommation étant probablement plus furtive chez les jeunes qu'à d'autres âges.

有关吸毒数据往往是不可靠,因为青年吸毒可能比其他年龄人更隐秘。

评价该例句:好评差评指正

Au cours des deux dernières décennies, cette maladie meurtrière furtive à ôté la vie à plus de 21 millions de personnes, rendu orphelins 13 millions d'enfants et infecté 36 millions de personnes sur terre, dont 96 % dans les pays en développement.

过去二十年来,这个隐秘杀手已经夺去2 100多万人性命,使1 300 万儿童成为孤儿,并使地球上3 600万人遭受感染,其中96%人来自发展中国家。

评价该例句:好评差评指正

Si l'on entend reprendre le chemin de la paix, les mentions furtives de la Feuille de route et des obligations mutuelles qui incombent aux deux parties ne peuvent être traitées comme des monnaies d'échange permettant de demander ou de recevoir des concessions.

为了重新回到和平道路上来,不能将顺便提及路线图和双方义务视作是讨价还价交换筹码。

评价该例句:好评差评指正

L'anniversaire de la tragédie du World Trade Center est une occasion de renforcer la solidarité internationale et de s'engager à combattre le terrorisme. Il nous amène à réaffirmer notre conviction que le terrorisme est un ennemi furtif qui ne connaît pas de religion, d'ethnie ni de patrie.

我们应在世界贸易中心悲剧一周年加强国际团结和反恐怖主义决心,它促使我们重申我们坚信,恐怖主义是一个形踪不定敌人,它不分宗教、种族国家。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, dans la mesure où les transactions effectuées par les milieux du crime sont très souvent informelles et irrégulières, furtives et où elles n'empruntent pas les circuits institutionnels habituels, il est extrêmement difficile de les détecter et, a fortiori, de réunir des preuves aux fins d'engager des poursuites.

与此同时,犯罪社会中多数交易是没有组织,是非正式和秘密,这些交易并不经过金融机构,跟踪难度极大,提出起诉所需证据或物证难度更大。

评价该例句:好评差评指正

Depuis la fin de la guerre froide, les États-Unis ont renoncé au missile Midgetman, moderne et très perfectionné, ont arrêté la production d'autres grands systèmes d'armes, comme le bombardier furtif B-2, ont mis hors service quatre sous-marins lance-missiles balistiques à propulsion nucléaire et ont retiré des services stratégiques le bombardier B-1 Lancer.

自冷战结束以来,美国删除了现代化高尖端侏儒型导弹,停止生产诸如B-2隐形轰炸机等其他主要武器系统,使4艘俄亥俄级核动力弹道导弹潜艇从核武器退役,并使B-1 Lancer轰炸机从战略上退役。

评价该例句:好评差评指正

Les mesures de confiance dans le domaine des armes classiques ont pour objectif ultime de renforcer la paix et la sécurité internationales et de contribuer à prévenir la guerre. Elles visent à réduire les risques que les activités militaires soient mal comprises ou mal calculées, afin d'empêcher les affrontements militaires et les préparatifs furtifs avant le début d'un conflit armé, de réduire le risque d'attaques surprise et de déclenchement accidentel d'une guerre.

在常规军备领域建立信任措施最高宗旨是增进国际和平与安全和防止战争,其目标是减少对军事活动误解或误算造成危险、防止军事对峙和为武装冲突作出秘密准备和减少突袭和由于意外导致战争爆发。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné que les actes conduisant à des disparitions forcées interviennent le plus souvent de manière furtive et pas nécessairement dans le cadre d'une attaque systématique visant à soustraire la victime à la protection de la loi pendant une période de temps prolongée (condition requise pour établir le crime international de disparition forcée), il fallait faire davantage d'efforts pour inclure les actes conduisant à des disparitions forcées dans tous les codes pénaux nationaux avec des sanctions appropriées et pour traduire les auteurs devant les tribunaux nationaux.

由于被迫失踪多是单独发生,未必属于旨在长期剥夺对于受害者法律保护 (国际被迫失踪罪一个要件)系统袭击,所以必须加紧努力,在国内各项刑法中规定对被迫失踪罪适当处罚,将犯罪者送交本国法院审判。

评价该例句:好评差评指正

Faisant fi de cet avertissement, les États-Unis ont donné une nouvelle impulsion au projet « RSOI », qui devrait atteindre 13 milliards de dollars contre les 11 milliards prévus à l'origine, et dans les quelques mois qui se sont écoulés depuis l'annonce du projet, soit un peu moins d'un an, ont déployé des armes dernier cri et du matériel opérationnel, tels que des véhicules blindés Striker, des avions de reconnaissance sans pilote Shadow 200, des chasseurs bombardiers furtifs F-117, des chars M1-AI Abrams et des missiles Patriot PAC-3.

然而,美国回应是把“RSOI”(集结调动整合方案)从原先计划110亿美元增高到130亿美元,“RSOI”公布了还不到一年,就在南朝鲜大量部署最新型武器和作战装备,例如,Striker装甲车、Shadow 200无人驾驶侦察机、F-117隐形战斗轰炸机、M1-AI Abrams坦克和Patriot PAC-3部队。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


déconsolidation, déconsommation, déconstiper, déconstitutionnalisation, déconstitutionnaliser, déconstruction, déconstruire, décontaminabilité, décontaminable, décontaminant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语综合教程3

Furtive, la bête s’enfuit vers le plancher.

蛇悄悄板。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Donc il entra, mais d’un pied furtif, comme un voleur.

于是他进去厂,跟着脚,像个小偷似的。

评价该例句:好评差评指正
法国历年中考dictée真题

Si, elle reviendra, traîtresse et furtive comme je la connais ici.

不,正如我在这里所知道的那样,它会悄无声息回来的。

评价该例句:好评差评指正
哈利·特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ron, toujours très pâle, lui lança un regard furtif, mais ne dit pas un mot.

依然脸色煞白的罗恩了他一眼,但没有说话。

评价该例句:好评差评指正
哈利·特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry jeta au passage des regards furtifs à l'intérieur des boxes.

他们走过时,哈利偷偷朝门里望了望。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

On croit aussitôt à une attaque furtive des Japonais, vu qu'on est en pleine guerre mondiale.

由于当时正处于全球战争中,人们立刻认为这是日本人的突袭。

评价该例句:好评差评指正
哈利·特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

De temps en temps, leurs regards se croisaient et ils échangeaient un sourire furtif mais sans se parler.

偶尔接触到对方的目光,躲闪笑笑,但没有说话。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Il la poussa du bout du doigt, légèrement, avec cette douceur furtive et inquiète d’un chat qui veut entrer.

他用指尖推着,轻轻、缓缓、正象一胆怯心细、想要进门的猫。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Elle remarquait les plus furtifs mouvements de physionomie de celle-ci, une contradiction dans ses paroles, un désir qu’elle semblait dissimuler.

弗朗索瓦丝面部一点细微而迅速的变化,话语中的一点自相矛盾,都逃不过我姨妈的注意,她能从中识破弗朗索瓦丝妄图掩盖的真实打算。

评价该例句:好评差评指正
哈利·特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il regarda par terre et vit Miss Teigne, la chatte grise et squelettique du concierge, qui avançait à pas furtifs.

他低头一管理员的那瘦骨如柴的灰猫洛丽丝夫人悄没声儿走了过去。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Voici une image furtive de son aileron dorsal.

这是它背鳍的隐身图像。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Alors, les drones sont-ils toujours furtifs ?

那么,无人机还能隐身吗?

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Mais enfin, on peut parler aussi d'un navire furtif.

但最后,我们还可以谈谈隐形船。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Etape 1 soyez aussi calme que possible Les piranhas sont des opportunistes furtifs et sont attirés par les animaux malades et mourants.

尽可能冷静食人鱼私下是机会主义者,被生病和垂死的动物吸引。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

L'objectif: décoller de façon furtive pour éviter de révéler la position du navire.

- 目标:秘密起飞以避免暴露船的位置。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

C.Motte: C'est très court, très furtif, mais ça a le mérite d'être clair.

- C.Motte:它很短,很隐蔽,但它的优点是清晰。

评价该例句:好评差评指正
哈利·特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Il lança un coup d'œil furtif à Harry puis s'approcha de la cheminée et tourna le dos aux flammes, réchauffant son large derrière.

他偷偷瞥了一眼哈利,然后大步走到壁炉前,转身背对炉火,烘烤着他的大屁股。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

T'as raison, et puis aussi, ça se peut qu'on n'en voie pas, parce que les ninjas sont super furtifs.

你是对的,而且,我们可能什么都不会到, 因为忍者是超级隐蔽的。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

On parle d'avions furtifs quand les engins ne sont pas ou, en tout cas, sont difficilement repérables par les radars.

当机器不被雷达发现或无论如何难以被雷达发现时,我们谈论隐形飞机。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Parfois, le geste furtif, il est destiné à une personne et on souhaite qu'il échappe aux autres.

有时,这种鬼鬼祟祟的姿态是针对一个人的,而我们希望它能避开其他人。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


déconvoluable, déconvoluer, déconvolution, décor, décorateur, décoratif, décoration, décorder, décoré, décorer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接