有奖纠错
| 划词

Les figurines ne sont pas mieux qu'ailleurs et les décors, qui oscillent entre féerie et cauchemar, ne suffisent pas àrésumer le pouvoir ensorcelant du film.

动画形象无可挑剔,背景则在童话和噩梦之间徘徊,这些都不足以概述这部电影让人心旷神怡魅力。

评价该例句:好评差评指正

Mais les Jeux ont surtout démontré depuis la féerie de la soirée d'ouverture ce que recouvre le langage universel du sport et qu'il nous appartient de valoriser et défendre : talent, travail, droiture, intégration, discipline, fairplay, confiance, esprit d'équipe, dépassement de soi, fraternité.

但是,最重要是,幕式起,该届运动会就体现了体育这一世界语言所代表一切,我们应当珍爱和捍卫所有价值:才华、勤奋、诚信、包容、自律、公平竞争、自信、团队精神、超越自我和博爱。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


émulsif, émulsifiable, émulsifiant, émulsificateur, émulsification, émulsifier, émulsine, émulsion, émulsionnable, émulsionnage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

夜幕下的故事

Ah oui faisant une vraie féerie!

是啊 造个真正的仙境吧!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il y avait là de la féerie, ou de la police.

那里面有仙的手法或是警察的手法。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Je consens à la bucolique et aussi à la féerie de marbre et d’or.

我赞的田舍,同时也赞美大理石和金色的仙界。

评价该例句:好评差评指正
夜幕下的故事

Bien sûr votre féerie est en place.

当然可以 你们的仙境准备就绪。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202211合集

Ils auront jusqu'au 24 décembre pour goûter à sa féerie.

他们将在 12 24 日之前品尝它的魔力。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20232合集

Une féerie de lumières et de sons s'empare de Roubaix.

灯光和声音的童话故事接管了鲁贝。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202112合集

C'est magnifique, c'est féerique. C'est la féerie de Noël.

- 它很美,很神奇。这是圣诞节的魔力。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 202212合集

Le secret de ces féeries: la passion de Noël et le plaisir de retomber en enfance.

- 这些魅力的秘密:对圣诞节的热情和回到童的快乐。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 202212合集

S.Gastrin: On termine ce journal avec le retour de la féerie de Noël à Oraison, dans les Alpes-de-Haute-Provence.

- S.Gastrin:我们以圣诞节魔术回归上普罗旺斯阿尔卑斯山的 Oraison 结束本篇日

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 202212合集

Cette mosaïque a été spécialement créée en référence à la Féerie des eaux, l'un des spectacles phares du cinéma depuis 68 ans.

这幅马赛克是根据 Féerie des eaux 专门制作的,这是 68 来电影的旗舰节目之一。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 202212合集

Une paire de lunettes 3D, et c'est parti pour 3 heures 12 de vie sous-marine, d'effets spéciaux et de féerie.

- 一副 3D 眼镜,然后开始 3 小时 12 分钟的水下生活、特效和魔法。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Peppino s’arrêta devant une roche surmontée d’un épais buisson ; cette roche entrouverte comme une paupière, livra passage au jeune homme, qui y disparut comme disparaissent dans leurs trappes les diables de nos féeries.

在一块小树掩遮下的岩石前面他停了下来,那块岩石半开半掩,刚好可容一个钻进去,那个小伙子一转身便象童话里的妖精似地不见了。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Il y a également répondant aux faïences qui tapissent les décors intérieurs, une multitude de vases, en faïence bleue et blanche dans les jardins, qui crée une véritable féerie avec les fleurs.

对室内装饰品中的陶器,众多花瓶,花园中的蓝色和白色陶器也有反应,这与花朵创造了真正的魔力。

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

On pense qu'il va apporter une vie plus belle et plus libre et la gare va devenir un symbole pour les peintres impressionnistes de de cette féerie et de cette magie industriels.

相信它将带来更美丽和自由的生活,车站将为这个童话和这个工业魔法的印象派画家的象征。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20226合集

Dans cette commune à la lisière de l'Espagne, Geneviève a été la première à signaler l'existence de cette féerie scintillante, comme un rituel, visible chaque soir du printemps à l'automne, quelques secondes seulement après le coucher du soleil.

- 在西班牙边缘的这个小镇,Geneviève 最先报道了这个闪闪发光的仙境的存在,就像一种仪式,从春天到秋天的每个晚上都可见,仅在日落后几秒钟。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 202212合集

Un moment de féerie pour les enfants.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


en avoir marre, en bas, en bataille, en berne, en bordure de, en bout de, en cadence, en capilotade, en cas de, en catimini,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接