Dès qu’on a su que ce chien errant était ragé, on a prévenu la gendarmerie.
我们刚发现这只丧家狗得了狂犬病,就马上报告了察。
D'eux-mêmes, ils ont été à la gendarmerie.
他们主动去了宪兵处。
Un hélicoptère de la gendarmerie a aussi survolé le secteur.
一架宪兵直升机也在该区域行搜查。
Ils encadreront aussi la gendarmerie maritime, qui comprendra dans un premier temps 60 personnes.
美国还将维持这支海岸卫队,其最初将包括60名人员。
Le commandant a été arrêté par la gendarmerie et une enquête policière est en cours.
该指挥官被宪兵逮捕,目前方正在调查。
Les femmes jouent aussi un rôle important dans la gendarmerie.
妇女也将在察部队起用。
Le Bureau a achevé la révision du programme de formation de la Gendarmerie.
驻柬办事处已经完成了宪兵培课程的修订工。
La Gendarmerie royale du Canada peut être appelée à enquêter et à engager des poursuites.
可请加拿大皇家行调查并提出指控。
Depuis le début de l'opération, la Gendarmerie assure la protection physique des centrales nucléaires.
自发电厂开始运以来,一直通过察防卫来提供实物保护。
La Gendarmerie nationale argentine (GNA) opère en permanence sur tout le territoire terrestre du pays.
● 阿根廷国家宪兵队有常设工人员,基本上负责整个陆地边界。
La Gendarmerie est chargée d'enquêter sur tout incident cybernétique à caractère criminel ou potentiellement criminel.
加拿大皇家负责调查任何构成或可能构成犯罪行为的网络事件。
Les travaux ont commencé pour le déploiement d'une troisième unité de gendarmerie mobile, à Bambari.
目前已经开始在班巴里部署第三支摩托化察部队。
Les quatre voies deviennent subitement fluides une fois le barrage de la gendarmerie à Beni Merad passé.
一旦过了位于Beni Merad的宪兵检查路障,道路的四行道开始流畅起来。
Le Programme fédéral de protection des témoins du Canada est administré par la Gendarmerie royale du Canada (GRC).
加拿大联邦证人保护方案由加拿大皇家管理。
La formation était dispensée en coopération avec le Département de la formation de la Gendarmerie royale.
这一培是与皇家宪兵培司合行的。
La mission aidera à renforcer les capacités antiémeute de la police et de la gendarmerie ivoiriennes.
特派团将帮助加强科特迪瓦察和宪兵控制骚乱的能力。
La police et la gendarmerie sont également en train d'être redéployées pour soutenir les autres administrations.
为了支持其他行政机构,也在调动察和宪兵。
Les forces de sécurité, qu'il s'agisse de la gendarmerie, de la police ou de l'armée, peuvent faire l'objet d'attaques.
治安力量,不管是宪兵、察还是军人都可能受到攻击。
La sécurité est assurée par le port lui-même, la police portuaire et une brigade de la gendarmerie.
港口安全由港口、港口察和一个宪兵旅负责。
La Gendarmerie est convenue que ces unités devraient également protéger les enfants marocains contre des touristes malintentionnés.
巡同意说,这样的队伍也应负责保护摩洛哥儿童,不让游客玩弄他们。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils arborent un bouclier siglé « gendarmerie » .
他们戴着一个盾牌,上面有 " " 的字样。
L’avertissement émanerait de la police et de la gendarmerie française.
这则警示可能来自法国警方和队。
La gendarmerie à cheval, qui encadre la colonne des marcheurs, commence à s'inquiéter.
骑马的队围住了游行者队伍,他们也开始和民众一样担心。
Le capitaine de gendarmerie se gardera bien d’agir… Je suis isolée dans cette grande ville !
队长也不会轻易采取行动… … 我在这座大城市里孤立无援!”
Andrea comprit qu’il allait incessamment voir paraître la tête du brigadier de gendarmerie à quelqu’une de ces ouvertures.
而安德烈看见随时会有一个的头颅从那些窗口里探出来。
En dessous on trouvera des chefs d'état major pour l'armée de terre, la marine, l'air et la gendarmerie.
在他之下是陆军、海军、空军、参谋长。
Cette fois, c'est la gendarmerie qui se mobilise.
这一次,动员的是队。
Les opérations sont achevées fait savoir la gendarmerie française.
行动已经完成,法国。
Ce système utilisé par la gendarmerie et son unité spéciale.
该系统由队及其特种部队使用。
Sauf s'ils appartiennent à la Gendarmerie royale du Canada.
除非他们属于加拿大皇家骑警。
C'est le message divulgué par la gendarmerie en Ile-de-France.
这是法兰西岛队发布的消息。
Un convoi quitte la gendarmerie de Niort, tôt ce matin.
- 今天一大早,车队离开了尼奥尔的队。
Septembre 2002, une femme se présente à la gendarmerie de Nice.
2002 年 9 月,一名妇女出现在尼斯队。
Ils sont inquiets, mais rassurés par ce partenariat avec la gendarmerie.
他们很担心,但与队的这种伙伴关系让他们放心了。
Les paquets largués ont depuis été retrouvés par la gendarmerie.
- 队已经找到了掉落的包裹。
On est aidés par des patrouilles mixtes avec la gendarmerie française.
我们得到了与法国联合巡逻的帮助。
Une enquête en flagrance a été ouverte et confiée à la gendarmerie.
展开了公然调查,并委托队。
Il est suspecté de participation à une activité terroriste précise la gendarmerie.
他涉嫌参与的恐怖活动。
On mit la gendarmerie à ses trousses, mais en vain. Il échappait toujours ; quelquefois il résistait de vive force.
警察追击也无用。他屡次逃脱,有时还公然抵抗。
Certains accusent la gendarmerie d'avoir retardé sa prise en charge, ce qu'elle dément.
一些人指责队延误了他的治疗,但他们否认了这一点。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释