有奖纠错
| 划词

En pratique, une union entre des cousins germains est découragée.

事实上,不鼓励一代堂(表)兄妹联姻。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agissait le plus souvent de mariages entre cousins germains.

这些案例中绝大多数都是嫡表亲姻。

评价该例句:好评差评指正

Pour des motifs importants, le tribunal peut autoriser un mariage entre cousins germains (art. 10).

出于重要原因的,法院可允许兄弟姐妹的子女10)。

评价该例句:好评差评指正

De même, les petits enfants des frères et des sœurs, (cousins germains) ou des demi-frères et demi-sœurs ne peuvent se marier.

样,兄弟和姐妹的孙子孙女(嫡堂兄妹)或父异母或母异父的兄弟姐妹的孙子孙女不能

评价该例句:好评差评指正

Il est interdit de contracter mariage entre parents et enfants, frères et sœurs, oncle et nièce, tante et neveu, ou entre cousins germains.

父母和子女、兄弟和姐妹、叔伯和侄女、舅舅和外甥女、姨父与外甥女、姑侄、姨和外甥或者兄弟姐妹的子女不得

评价该例句:好评差评指正

Cela tient aux rigueurs de la vie dans les villages illégaux et au pourcentage élevé de mariages consanguins (globalement de 60 %, dont 40 % de germains).

这是由于非法建造的村庄生活件恶劣和近亲比率高(总比率为60%,其中40%为一亲等)。

评价该例句:好评差评指正

À titre exceptionnel, le tribunal peut, pour des raisons justifiées, et par une procédure non contentieuse, autoriser la célébration du mariage entre cousins germains ou entre cousins germains issus de demi-frères ou demi-sœurs.

在特殊情况下,如有合理的理由,法院可以通过非诉讼程序允许嫡堂兄妹或父异母或母异父的兄弟姐妹的嫡堂兄妹

评价该例句:好评差评指正

Les parents en ligne directe (grands-parents, parents, petits-enfants, frères et sœurs, demi-frères et demi-sœurs) ne peuvent pas se marier entre eux, non plus que les parents au deuxième degré (oncles et nièces, tantes et neveux, et cousins germains).

属于一级血亲关系的亲属(祖母、祖父、母亲、父亲、孙儿孙女或胞兄弟姐妹)不得;二级血亲关系的亲属(比如辈表亲或堂亲)也不得

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pâmer, pamir, pâmoison, pampa, pampe, Pampelonne, pampelune, pampéro, pamphile, pamphlet,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

憨第德 Candide

Je ne suis pas généalogiste ; mais si ces prêcheurs disent vrai, nous sommes tous cousins issus de germain.

懂家谱;但只要布道师说错,我们都嫡堂弟。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les Romains résistent bien plus que prévu, et leurs mercenaires, des cavaliers germains, foncent dans le tas.

罗马人的抵抗比预想的要强多,他们的雇佣兵——日耳曼骑兵直接冲进了战场。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Je sais, les femmes les trouvent irrésistibles, pourtant, ce sont des cousins germains des rats, dit Adam en bougonnant.

“我知道,女人们都觉它们可了,其实,它们跟老鼠弟。”亚当咕哝着说。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Là, c'est donc le drame : comme à Alésia, les  cavaliers germains viennent en renfort aux Romains et débusquent Drappès.

, 戏剧性的一幕出现了:就像阿莱西亚一样,德国骑兵前来增援罗马人并驱逐了德拉普斯。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Il est le cousin germain des 3 derniers rois et le petit-fils de Philippe III le Hardi.

最后3位国王的堂菲利普三世的孙子。

评价该例句:好评差评指正
Lou !

Tu dis que tu es… euh… de la famille… Son cousin germain, ou… son très grand frère !

你说你...呃。。。家庭的。他的表 或者...他的大哥!

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

D'ailleurs, il se débrouille pour ne jamais combattre tout seul : il a toujours des alliés ou des mercenaires gaulois et germains avec lui.

此外他从孤军奋战,他总与盟友或高卢和日耳曼雇佣兵一起作战。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Alors du coup sur place, ils vont s'adapter au climat, ils vont s'inspirer d'équipements gaulois et germains, et ils vont même récupérer des pièces d'armure protectrice sur les morts.

所以当他们到一个地方,他们会适应那里的气候。他们会从高卢人和日耳曼人的装备中汲取灵感,他们甚至会从死人身上找回防护盔甲的碎片。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Nous sommes ici dans la chapelle du château de saint germain, chef-d'œuvre du gothique rayonnant, elle a servi deux premiers jets à la sainte chapelle de paris.

我们这里的圣日耳曼城堡的教堂,辐射哥特式的杰作,它服务了两架第一架飞机到巴黎的神圣教堂。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Louis XIV, comme tous les rois, aimait énormément saint germain, est d'ailleurs saint germain et le châteauneuf ont été pour le roi très important, dans l'idée de son futur versailles.

路易十四,像所有的国王一样,非常圣日耳曼,圣日耳曼和城堡对国王非常重要,他未来的凡尔赛的想法。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大

Mais au 19e siècle, quand l'Allemagne aspire à son unité, on se souvient de ce héros, on oublie son nom latin Arminius au profit de son nom germain Hermann, et on lui voue désormais un culte sans faille.

但到了 19 世纪,当德国渴望统一的时候,这位英雄却被人们铭记,他的拉丁名字Arminius被遗忘,取而代之的他的日耳曼名字Hermann,人们对他致以最高礼节。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Paris se couvre de barricades, devant le risque pour sa vie, le jeune roi qui réside à l'heure au palais royal, est contraint de quitter la capitale en catastrophe, pour se réfugier au château de saint germain.

巴黎布满了路障,面临生命危险,准时居住皇宫的年轻国王被迫灾难中离开首都,圣日耳曼城堡避难。

评价该例句:好评差评指正
法国奢侈品纪录片

C'est à Deauville, cette année 1920, que son amant, le grand-duc Dimitri, cousin germain du tsar Nicolas II, lui donne l'idée de lancer un parfum signé Chanel.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


panacée, panachage, panache, panaché, panacher, panachure, panactinique, panade, Panadin, panafricain,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接