有奖纠错
| 划词

Cela ne conviendra peut-être pas à monsieur ! dit le colonel Proctor d'un air goguenard.

“在车上也许生会觉得不太合适吧!”上校嘻笑脸他说。

评价该例句:好评差评指正

Tant mieux, il n'a pas besoin de bougie, dit Grandet d'un ton goguenard.

"那好,用不着点蜡烛,"台话中带刺说道。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


粗木棍, 粗呢, 粗胖的, 粗胖的手指, 粗刨, 粗刨木材, 粗坯, 粗皮病的, 粗汽油, 粗碛土,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Malefoy avait un sourire plus goguenard que jamais.

马尔福笑得越发带有恶意。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Bonacieux était sur la porte, il regarda d’Artagnan d’un air goguenard.

波那瑟正站在门口,带着嘲弄的神态看着达达尼昂。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Cela ne conviendra peut-être pas à monsieur ! dit le colonel Proctor d’un air goguenard.

“在车上也许这位先生会觉得太合适吧!”上校嘻皮笑脸地说。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Harry vit Malefoy s'éloigner avec un sourire goguenard.

看见马尔福得意地退回人群中。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Crabbe et Goyle lançaient des regards goguenards.

克拉布和高尔发出阵阵怪笑。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Alors, le croque-mort se montra goguenard et insolent.

这时,那扛尸人变得蛮横无礼喃喃地嘲讽说。

评价该例句:好评差评指正
欧也·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Tant mieux, il n’a pas besoin de bougie, dit Grandet d’un ton goguenard.

“再好没有,白烛了,”葛朗台讥讽的口气说。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Il adressa un nouveau sourire goguenard à Harry, puis disparut.

对哈利假笑了一下,然后就见了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il y a tout dans ce jeune homme, disaient les vieux officiers goguenards, excepté de la jeunesse.

“这年轻人什么都有了,就是没有年轻人的样子。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Puis il adressa un sourire goguenard à Crabbe et à Goyle et monta l'escalier en leur faisant signe de le suivre.

然后对克拉布和高尔傻笑了一阵,带领们走上石阶进城堡去了。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– C'est une salle de jeu clandestine qui se trouve derrière ce rideau de fer ? me demanda Walter l'œil goguenard.

“在这道铁门的后面会藏着一个秘密的游戏室吧?”沃尔特嘲弄的眼神望着我。

评价该例句:好评差评指正
欧也·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Elle avait, répondit le président d’un air goguenard, près de dix-neuf millions, il y a quatre jours ; mais elle n’en a plus que dix-sept aujourd’hui.

“四天以前,”所长带着挖苦的口吻回答,“她有将近一千九百万;可是今天她只有一千七了。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Est-ce que tu as quand même l'intention de dormir ou de manger un peu, cette année ? demanda Harry tandis que Ron éclatait d'un rire goguenard.

“你今年还打算吃饭睡觉吗,赫敏?”哈利问道,罗恩在一旁偷偷地笑。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il prononça le mot énorme pour la seconde fois avec un renflement de voix goguenarde que des majuscules exprimeraient assez bien ; un énorme, un ÉNORME chien !

的第二个“非常大的”是那种恶意的刻薄声调说出的,只有大号字才稍稍可以把那味道表达出:是个非常大的,非常大的狗呢!

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Une expression à moitié goguenarde se lisait sur son visage, sans que Wang Miao parvienne à savoir s’il était sérieux ou s’il se moquait de lui.

从史强那带有一半调侃的表情上,汪淼看是开玩笑。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

À deux reprises, elle avait tourné vers lui sa silhouette courtaude pour le regarder, sa large bouche de crapaud étirée en ce qui semblait un sourire goguenard.

有一两次她转身望着,大蛤蟆嘴咧开着,在分明是幸灾乐祸的笑容。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Ce dernier rentra dans la salle et dévisagea les participants avec une mine goguenarde, puis il s'assit en ramassant les deux cigares plantés à côté du canal.

史强走了进,带着那一脸坏笑看了看众人,拿桌上“运河”边上的两支雪茄。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Juliana l’assura qu'il n'en était rien, son vol décollait dans quarante-cinq minutes, L. n'attendit pas la réaction de son interlocuteur pour récupérer son sac et fila rejoindre Anthony qui l’observait de loin, l'œil goguenard.

朱莉亚向保证完全没有。再过四十五分钟飞机就要飞了,她等安检员的回答,拿皮包,往早已站在远处的安东尼走去,而带着嘲弄的眼神观察她。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban (Harry Potter 3)

– Oh, oui, répondit Fred avec un sourire goguenard.

评价该例句:好评差评指正
火光之色

Il ne tarda pas à sentir les regards goguenards autour de lui.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


粗纱机, 粗砂岩, 粗珊藻属, 粗声粗气, 粗绳, 粗石, 粗石安山岩, 粗石脑油, 粗实, 粗食,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接