有奖纠错
| 划词

Il aurait subi des chocs électriques sur les parties génitales et aurait été soumis à la technique dite «du chiffon» (introduction d'un chiffon gorgé d'eau sale et de grésil dans la bouche jusqu'à ce que la personne s'étouffe).

据报道,的生殖器遭到过电受到所谓“抹布”刑(把一块浸泡和消毒剂的抹布放入嘴里,直到受害者窒息)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


等价关系, 等价关系传递性, 等价关系对称性, 等价键, 等价交换, 等价矩阵, 等价赔偿, 等价税, 等价物, 等价演绎体系,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2

Le talus du haut, avec les précipitations, s'est gorgé d'eau.

- 上层堤坝因降水而被淹。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Alors, c'est un fruit qui est très intéressant pour l'été parce que c'est un fruit qui est gorgé d'eau.

桃子是非常特别的夏日水果,因为它的水分很充足。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Hier soir, vers 20h, un faux plafond gorgé d'eau a menacé de s'effondrer alors que 300 personnes assistaient à une représentation.

昨晚 8 点左右,由 300 人参加了一场表演,浸水的假天花板有倒塌的

评价该例句:好评差评指正
体》法语版

Non loin de la surface, l'air était gorgé de minuscules cordelettes lumineuses, si bien que le soleil et les étoiles paraissaient entourés de cercles en velours argenté.

在阳光下,地面附近的空间中充满了细小的闪光,太阳和辰看上去都围着一圈银色的绒边。

评价该例句:好评差评指正
ABC DALF C1/C2

On l'ignore souvent, mais la vanille est une orchidée sauvage originaire du Mexique, dont la gousse est le fruit, gorgé de précieux petits grains noirs renfermant l'arôme.

我们经常忽略它,但香草是一种墨西哥的野生兰花,其豆荚是果实,迸发出含有香气的珍贵的黑色小种子。

评价该例句:好评差评指正
体3:死神永生》法语版

Cheng Xin remarqua que le lieu était gorgé d'une lumière d'or pareille aux rayons d'un soleil couchant. Cette clarté perçait à travers une fenêtre ronde. Un hublot.

程心发现这个空间中充满了夕照一般的黄色光,这光是从一处像气窗的圆形窗口透进来的。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Les tenues étaient une famille où on se disputer le pouvoir tout le temps, on sent très gorgé entre pairs entre fils entre frères entre sœurs.

服装是一个家庭,我们争夺权力所有的时间,我们感到非常充分之间的兄弟姐妹之间的儿子之间的同龄人。

评价该例句:好评差评指正
体》法语版

Dans ce ciel chaotique gorgé de formes géométriques tridimensionnelles, les observateurs au sol firent particulièrement attention à certaines d'entre elles : tout d'abord parce qu'elles étaient très similaires puis, après un examen plus minutieux, on comprit ce qu'elles représentaient.

在布满天空的这些杂乱的维体中,有一些引起了地面观察者们的特别注意:首先是因为这些维体极其相似,再细看时,人们辨认出了它们所表达的东西。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年1月合集

A cette période de l'année, le terrain est gorgé d'eau.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


等角轨线, 等角航行, 等角航线, 等角航线航行, 等角螺线, 等角三角形, 等角双曲线, 等角透视, 等角透视图, 等角线,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接