Ce gouffre, cest lenfer, de nos amis peuplé!
这个深渊,这一个挤满了们的朋友的地狱!
Sors-tu du gouffre noir ou descends-tu des astres?
自群星,还出自黑暗的陷阱?
Le gouffre a toujours soif ;la clepsydre se vide.
深渊总干渴,漏壶正在空虚。
Peut-être les gouffres d'azur, des puits de feu.
那些蓝色的裂缝,也许就火焰的井道。
Ce procès est un gouffre.
这件官司个底洞。
Cette action corrosive semble nous conduire irréversiblement au gouffre où nous attend la destruction.
这一腐蚀行动似乎正在把们扫进一个毁灭的漩涡,毫逃脱的希望。
La Somalie s'est éloignée du bord du gouffre.
索马里已经从边缘走回。
Nous exhortons l'Assemblée à s'écarter du bord du gouffre.
们敦促大会从悬崖边缘后退。
Une fois de plus, nous nous sommes trouvés au bord du gouffre.
们再度发现处在边缘状态。
Dans le même temps, le gouffre qui sépare riches et pauvres continue de se creuser.
与此同时,贫富人间的鸿沟在继续扩大。
Mais elle illustre également le gouffre croissant qui existe entre le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale.
但报告也代表了安全理事会和大会之间日益增长的裂痕。
Toutefois, la persistance d'attaques suicides illustre le gouffre qui existe entre les déclarations des dirigeants palestiniens et leurs actes.
不过,不断出现的携弹自杀攻击表明,巴勒斯坦领导人言行不一。
Le gouffre technologique entre les pays en développement et les pays développés ne cesse de se creuser.
发达国家与发展中国家之间的技术鸿沟在不断加深。
Après deux siècles de gestion politique et économique inefficace, la République d'Haïti est aujourd'hui au bord du gouffre.
经过二能的政治和经济管理,今天海地共和国已到了崩溃的边缘。
J'avais alors déclaré que Dili était une ville au bord du gouffre et que la peur y était palpable.
当时说,帝力处于危急存亡的关头,人民的恐惧可以明确地感觉到。
Comme nous l'avons découvert, on peut mettre en place des politiques qui transforment le « gouffre numérique » en un « dividende numérique ».
正如们所发现,可以执行政策,把“数码鸿沟”变成“数码红利”。
Pour combler le gouffre numérique, il faut d'abord avoir la capacité intellectuelle de saisir les possibilités qu'offre l'ère de l'information.
必须以智力驾驭信息时代的机会,这弥合数码鸿沟的关键前提。
Le secteur de la formation et des technologies, ainsi que les entreprises d'autres secteurs, peuvent aider à combler le gouffre numérique.
信息和技术公司以及其他行业的公司都应发挥作用,帮助填补“数据鸿沟”。
L'Organisation mondiale du commerce (OMC), dont nous sommes membres, semble résolue à élargir le gouffre entre les riches et les pauvres.
们加入的世界贸易组织似乎执意要扩大穷富之间的鸿沟。
Voilà pourquoi il importe de réduire sans plus tarder le gouffre qui sépare les plus pauvres d'entre nous des plus riches.
正因为这样,们必须尽快缩小将们之中最贫穷的人与最富裕的人隔开的鸿沟。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle venait ici chaque soir avant de plonger dans son gouffre.
每天晚上她陷入那个无底洞之前,她都会来这里。
Tomber au hasard, dans le gouffre, d’une hauteur quelconque, sur quoi ?
盲目地下去,个洞里,也不知道有多深,什么东西上面呢?
L’Ugolin social est dans ce gouffre.
群居乌戈林便这洞里。
Le système de DX3906 était lui un four crématoire brûlant au-dessus d'un gouffre.
近处DX3906恒星则像深渊上燃烧焚尸炉。
Constantinople paraissait se tenir devant un gouffre, mais tout espoir n'était pas perdu.
君士坦丁堡几乎处于绝境,但并没有完全绝望。
Cependant, l’ingénieur, immobile, l’oreille attentive, le regard plongé dans le gouffre, ne prononçait pas une seule parole.
工程师呆呆地站那里,注视着深渊,话也不说。
Mais voilà, une seule petite erreur et ce fut un infranchissable gouffre pour Newton et sa clique.
但所差那么点点,对牛顿或其他人来说是道不可逾越鸿沟。
Tout le cône trembla, et l’on put croire qu’il s’abîmait dans un gouffre sans fond.
那座圆锥形山尖全盘地都颤抖,人们简直要以为它向个无底深渊里隐落了。
La machine mit en branle les bobines, Négrel disparut dans le gouffre, d’où montait toujours le hurlement des misérables.
机器开动了,卷轴转动起来,内格尔消逝不断传出遇难者叫喊洞里。
Tous les gouffres s’étaient rouverts en lui.
旧日危崖险谷又重现他眼前。
Cette crevasse, hiatus d’un gouffre de boue, s’appelait dans la langue spéciale fontis.
这种裂缝,深渊中污泥龟裂,专门名词称之为地陷。
Il le tint durant trois quarts d’heure, voulant lui dessiller les yeux, l’avertir du gouffre.
他和莱昂谈了三刻钟话,要他睁开眼睛,看清他面前无底深渊。
Il vit la guerre civile ouverte comme un gouffre devant lui et que c’était là qu’il allait tomber.
想到内战,他好象看见了个地洞,他面前张着大嘴,而他会到那里去。
Le rôdeur arracha cette croix qui disparut dans un des gouffres qu’il avait sous sa capote.
那个贼拔下了十字章,塞他那蒙头斗篷下面那些无底洞里。
Auquel de ces gouffres fit-il un signe de tête ?
他向这些深渊中哪条点头表示同意?
On eût dit que les génies du gouffre illuminaient leur palais pour recevoir les hôtes de la terre.
可以说,这里面妖怪为了迎接来自地面上客人,正照亮他们皇宫。
Le Nautilus était-il entraîné dans ce gouffre, au moment où notre canot allait se détacher de ses flancs ?
就我们小艇要脱离“鹦鹉螺号”船身时,“鹦鹉螺号”被卷入了漩流中吗?
Je me suis tenu sur le bord du gouffre jusqu’au dernier moment, espérant surnager toujours. Il faut y tomber.
我深渊边上挣扎到最后刻,希望能突破难关。可是非倒不可。
C'est aussi un gouffre sans fond, car les humains y consacreront énormément de temps et de ressources pour rien.
它也是个无底深渊,人类将把所有时间和资源扔进去,最后却事无成。”
Il y eut un silence. Tous deux se taisaient, chacun abîmé dans un gouffre de pensées.
阵沉默。两人都默默无言,各人都沉浸思想深处。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释