Sors-tu du gouffre noir ou descends-tu des astres?
你来自群星,还出自黑暗陷阱?
Ce gouffre, cest lenfer, de nos amis peuplé!
这个深渊,这一个挤满了朋友地狱!
Peut-être les gouffres d'azur, des puits de feu.
那些蓝色裂缝,也许就火焰井道。
Le gouffre a toujours soif ;la clepsydre se vide.
深渊总干渴,漏壶正在空虚。
Ce procès est un gouffre.
这件官司个无底洞。
Cette action corrosive semble nous conduire irréversiblement au gouffre où nous attend la destruction.
这一腐蚀行动似乎正在把扫进一个毁灭漩涡,毫无逃脱希望。
Il y a cependant un gouffre entre l'esprit de ces lois et leur application.
然而,这些法律精神与实施之间仍然存在巨大差距。
Nous sommes vraiment au bord du gouffre.
确实处在深渊边缘。
Aujourd'hui, nous sommes effectivement au bord du gouffre.
今天确实已到了深渊边缘。
Nous nous rapprochons réellement du bord du gouffre.
确实正在接近深渊边缘。
Nous sommes malheureusement arrivés au bord du gouffre.
令人遗憾,面临着巨大分歧。
La Somalie s'est éloignée du bord du gouffre.
索马里已经从边缘走回来。
Nous exhortons l'Assemblée à s'écarter du bord du gouffre.
敦促大会从悬崖边缘后退。
Une fois de plus, nous nous sommes trouvés au bord du gouffre.
再度发现处在边缘状态。
J'ai averti alors que nous nous rapprochions du bord du gouffre.
当时曾警告说,正在接近深渊。
Dans le même temps, le gouffre qui sépare riches et pauvres continue de se creuser.
与此同时,贫富人间鸿沟在继续扩大。
Le défi actuel nous offre une occasion de nous éloigner du bord du gouffre.
目前挑战向提供了悬崖勒马机会。
Mais elle illustre également le gouffre croissant qui existe entre le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale.
但报告也代表了安全理事会和大会之间日益增长裂痕。
Comme on le dit dans mon pays, il y a un gouffre entre les paroles et les actions.
国有句老话,言行相去千里。
Toutefois, la persistance d'attaques suicides illustre le gouffre qui existe entre les déclarations des dirigeants palestiniens et leurs actes.
不过,不断出现携弹自杀攻击表明,巴勒斯坦领导人言行不一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L’Ugolin social est dans ce gouffre.
群居的乌戈林便在这黑洞里。
Constantinople paraissait se tenir devant un gouffre, mais tout espoir n'était pas perdu.
君士坦丁堡几乎处于绝境,但并没有完全绝望。
Tout le cône trembla, et l’on put croire qu’il s’abîmait dans un gouffre sans fond.
锥形的山尖全盘地都在颤抖,人们简直要以为它在向一个无底的深渊里隐落。
Freillez-vous un chemin en créant des échos qui vous serviront de plateforme pour traverser les gouffres.
通过制作复制品来扫清道路,将作为扩越障碍的平台。
Cependant, l’ingénieur, immobile, l’oreille attentive, le regard plongé dans le gouffre, ne prononçait pas une seule parole.
工程师呆呆地站在里,注视着深渊,一句话也不说。
Mais voilà, une seule petite erreur et ce fut un infranchissable gouffre pour Newton et sa clique.
但所差的么一点点,对牛顿或他的人来说是一道不可逾越的鸿沟。
Tous les gouffres s’étaient rouverts en lui.
旧日的危崖险谷又一一重现在他眼前。
Il vit la guerre civile ouverte comme un gouffre devant lui et que c’était là qu’il allait tomber.
想到内战,他好象看见一个地洞,在他面前张着大嘴,而他会掉到里去。
Auquel de ces gouffres fit-il un signe de tête ?
他向这些深渊中的哪一条点头表示同意?
La machine mit en branle les bobines, Négrel disparut dans le gouffre, d’où montait toujours le hurlement des misérables.
机器开,轴转起来,内格尔消逝在不断传出遇难者的叫喊声的黑洞里。
Le Nautilus était-il entraîné dans ce gouffre, au moment où notre canot allait se détacher de ses flancs ?
就在我们的小艇要脱离“鹦鹉螺号”船身时,“鹦鹉螺号”被入漩流中吗?
Tomber au hasard, dans le gouffre, d’une hauteur quelconque, sur quoi ?
盲目地掉下去,掉在一个黑洞里,也不知道有多深,掉在什么东西上面呢?
Le système de DX3906 était lui un four crématoire brûlant au-dessus d'un gouffre.
近处的DX3906恒星则像深渊上燃烧的焚尸炉。
Il le tint durant trois quarts d’heure, voulant lui dessiller les yeux, l’avertir du gouffre.
他和莱昂谈三刻钟话,要他睁开眼睛,看清他面前的无底深渊。
Un véritable gouffre financier pour les familles qui vont petit à petit faire moins d'enfants.
然而,抚养多个孩子对家庭来说是一笔巨大的经济负担,因此人们逐渐开始减少生育。
Mais enfin un bruit de pas se produisit dans les profondeurs du gouffre.
最后听到下面发出来的一阵脚步声。
Le gouffre de l’inconnu social s’était silencieusement refermé sur ces êtres.
社会上条不可知的深渊静静地将他们淹没。
Décidément, je n’avais pas pris assez de « leçons de gouffre » à la Frelsers-Kirk de Copenhague.
显然,我在哥本哈根的教堂里受到的训练,还没有到家呢。
On eût dit que les génies du gouffre illuminaient leur palais pour recevoir les hôtes de la terre.
可以说,这里面的妖怪为迎接来自地面上的客人,正在照亮他们的皇宫。
Je me suis tenu sur le bord du gouffre jusqu’au dernier moment, espérant surnager toujours. Il faut y tomber.
我在深渊边上挣扎到最后一刻,希望能突破难关。可是非倒不可。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释