有奖纠错
| 划词

Le contrôle efficace des matières nucléaires reste le goulot d'étranglement empêchant la production de nouvelles armes nucléaires.

有效控制核材料仍是防止生产新的核的要害。

评价该例句:好评差评指正

Le financement des entreprises demeure un goulot d'étranglement majeur, en particulier pour les petites et moyennes entreprises.

企业的融资仍然是一重大的障碍,特别是中小型企业。

评价该例句:好评差评指正

Cela empêcherait de transférer le goulot d'alimentation d'un véhicule sur un groupe électrogène ou une autre pompe.

这将使车辆中的燃料线圈无法被转移到电机或任何其他泵上。

评价该例句:好评差评指正

Également une meilleure solution dans les profondeurs du continent exportations de Chongqing du commerce extérieur du goulot d'étranglement.

也较好的解决了深处内地的重庆外贸出口距离的瓶颈问题。

评价该例句:好评差评指正

Les pays africains devaient adopter des politiques commerciales énergiques et supprimer les goulots d'étranglement intérieurs pour profiter des débouchés commerciaux.

非洲国家还需要采取有活力的贸易政策以及消除国内的瓶颈,以便利用贸易机会。

评价该例句:好评差评指正

De telles données pourraient contribuer à identifier les problèmes de l'accès des femmes à la justice et les goulots d'étranglement.

这类数据可能有助于妇女找到妇女利用司法服务的问题所在以及在投诉过程中的哪会出现这样的问题。

评价该例句:好评差评指正

Comme l'expérience l'a montré, des restrictions efficaces à l'égard des matières nucléaires constituent le goulot d'étranglement empêchant la mise au point d'armes nucléaires.

实践表,有效管制核材料是禁止核展的瓶颈所在。

评价该例句:好评差评指正

Des recommandations sont préconisées pour lever certaines des contraintes majeures qui constituent des goulots d'étranglementobstacles à une mise en œuvre efficace de la «Déclaration de Bonn»

智的做法将是提出建议,消除妨碍有效执行《波恩宣言》的主要制约因素。

评价该例句:好评差评指正

Très peu de fabriques de matériaux de construction étant actuellement opérationnelles, les pénuries et le prix élevé des produits visés créent des goulots d'étranglement qui entravent la construction de logements.

由于现在很少有建材厂能够生产,由此造成的短缺和因此带来的这些产品价格的高昂,给住房建盖真正造成了瓶颈。

评价该例句:好评差评指正

En outre, le niveau de développement et les capacités dont disposent les producteurs turcs nous ont permis d'éliminer de nombreux goulots d'étranglement rencontrés dans le passé du côté de l'offre.

此外,土耳其生产者所具有的展水平和能力使我们消除了过去在供应方面面临的许多瓶颈。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes tous convenus de rechercher de façon proactive des solutions permettant de réduire les goulots d'étranglement et d'accroître l'appui au renforcement des capacités dans les ministères qui exigent une assistance.

我们都同意,应积极地看待减少瓶颈和加强对需要援助的各部的能力建设的支助问题。

评价该例句:好评差评指正

L'épidémie aggrave les goulots d'étranglement actuels en matière de main-d'oeuvre agricole, ce qui accroît la malnutrition et ajoute au fardeau des femmes rurales, notamment de celles qui sont chef de ménage agricole.

艾滋病使农业中现有的劳动瓶颈更严重,使营养不良人口增加,并加重农村妇女(尤其是农村户口的家长)的负担。

评价该例句:好评差评指正

Il a été suggéré que la Conférence pourrait mettre l'accent sur les goulots d'étranglements qui freinaient le développement et sur la façon de les éliminer afin de tirer pleinement profit de la libéralisation des échanges.

有人建议,国际会议可集中处理展工作的瓶颈,和设法消除这些瓶颈,使贸易自由化的利益能够充分实现。

评价该例句:好评差评指正

Les améliorer en éliminant les goulots d'étranglement dans l'infrastructure matérielle et les obstacles non physiques afin de réduire le plus possible le coût du transport leur permettra de contribuer encore plus à l'expansion du commerce.

通过消除实物基础设施瓶颈和无形障碍提高效率,以便尽量降低运输费用,将使它们能对扩充贸易作出更大的贡献。

评价该例句:好评差评指正

Mais sur le plan général, l'égalité des sexes est actuellement prise en considération dans les travaux concernant les entreprises et, de diverses manières, dans la prévention de ce qu'il est convenu d'appeler les problèmes de goulots d'étranglement.

就目前的一般领域而言,性别平等被列入针对企业的工作并以各种方式列入预防出现所谓的瓶颈问题的工作。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, afin de créer un environnement propice au développement, le Gouvernement est déterminé à intensifier les réformes structurelles en matière de dépenses publiques et de gestion financière, ainsi qu'à éliminer les goulots d'étranglement qui gênent le développement du secteur privé.

然而,为了创造有利于展的环境,我国政府决心加快公共支出和财政管理方面的结构改革,并且消除私营部门展所面临的障碍。

评价该例句:好评差评指正

Il faut préciser que le raccourcissement de la durée des mises en état n'a aucun impact sur ces estimations car, ainsi qu'il a été démontré, la capacité de jugement de chacune des chambres reste limitée en théorie (principe du goulot d'étranglement).

必须指出缩短预审准备所花的时间对这些估计数将没有影响,因为如上所述,按理每审判分庭的审判能力依然有限(瓶颈原则)。

评价该例句:好评差评指正

Grâce à ce travail d'analyse rigoureuse, nous disposons d'une image assez lucide des avantages qui découleraient de la mise en œuvre de la stratégie d'achèvement et des goulots d'étranglement qui risquent de l'hypothéquer si les mesures appropriées que préconisent les Tribunaux n'étaient pas prises diligemment.

由于为评估作出了巨大的努力,我们清楚地了解了执行完成工作战略的结果可能带来的益处以及如果两法庭所主张的适当措施不能认真实施而可能出现的瓶颈。

评价该例句:好评差评指正

Ce Mécanisme permettra aux pays africains de procéder à une auto-évaluation, de s'ouvrir davantage les uns aux autres, de s'enrichir mutuellement en expériences réussies et, partant, de développer des synergies d'actions multisectorielles sur la base des goulots d'étranglements communs identifiés à travers ce processus d'évaluation réciproque.

该机制将使非洲国家能够进行自我评估、彼此开诚布公,并通过分享成功的经验日益增加彼此的见识,通过突破相互评估的共同进程所查的僵局和瓶颈来展多部门行动的协同作用。

评价该例句:好评差评指正

Ce faisant, il sera en mesure de mieux aider les parties à surmonter les obstacles et les goulots d'étranglement à la mise en œuvre de l'Accord politique de Ouagadougou et pourra ainsi concourir à l'émergence de solutions aux différentes difficultés qui pourraient jalonner la mise en œuvre de l'Accord.

这样一来,他将能够更好地帮助各方克服执行《瓦加杜古政治协定》过程中遇到的障碍和瓶颈,并帮助寻找进程中可能出现的各种困难的解决办法。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


定价, 定见, 定焦, 定焦点, 定界(界限), 定界限, 定界线, 定金, 定惊, 定睛,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

Ah ! Personne n'a parler de boire au goulot, TOC.

啊!没人说要接对着瓶喝啊,来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Elle but une longue gorgée au goulot de la bouteille ronde et fut parcourue d'un frisson.

她从右边那个圆瓶里喝了一大口,浑身打了个激灵。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Maugrey but une gorgée au goulot de sa flasque, son œil bleu électrique regardant Harry en biais.

穆迪对着他的弧形酒壶喝了一大口,那只电光蓝色的魔眼斜过来望着哈利。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时

Aidé par la pression qui règne à l'intérieur, le goulot, le bouchon et le muselet sont violemment éjectés.

在内部压力的帮助下,细颈上的软木塞和铁丝封口被猛烈地弹出。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Fixe le tout avec un élastique autour du goulot.

用橡皮筋缠绕在瓶口周围固定住塑料薄膜。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Quatre goulots de bouteilles passaient entre les paquets de nourriture.

在这些食物包裹之还伸着四只酒瓶的颈

评价该例句:好评差评指正
格兰船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Que Votre Honneur détache seulement le goulot, dit John Mangles, et cela permettra de retirer le document sans l’endommager.

“只要把瓶颈敲掉就好了,爵士。”船长说。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il but à nouveau une longue gorgée au goulot de sa flasque et son œil magique pivota vers la fenêtre.

他又长饮一口,带魔法的眼睛转向窗外。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时

Un coup sec en faisant glisser le revers de la lame du flanc de la bouteille vers le goulot.

把刀片的背面从瓶的侧面向颈部滑动以打开塞

评价该例句:好评差评指正
Natoo

Retrouvez aussi la technique de la bouteille à goulot large !

也找到宽脖瓶的技术!

评价该例句:好评差评指正
Mama Africa

Plus de verres,  tu bois direct au goulot.

没有更多的杯接在脖上喝酒。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1月合集

Nos goulots d'étranglement, c'est soit la production, soit la préparation de commandes ou l'expédition.

我们的瓶颈是生产、订单拣选或运输。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Étape 2: place l'extrémité d'une bandelette de papier sur le goulot d'une bouteille et place une pièce de 5 cents par-dessus.

将纸条的一端放在一个瓶的瓶颈上,然后在上面放上五分钱。

评价该例句:好评差评指正
格兰船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Il était difficile de procéder d’une autre façon, et quoi qu’il en eût, lord Glenarvan se décida à briser le goulot de la précieuse bouteille.

事实上也很难有别的办法,所以,哥利纳帆爵士虽然舍不得,但也只好下决心把宝贵的瓶的颈敲断。

评价该例句:好评差评指正
格兰船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Et, ce disant, Glenarvan commença à gratter les dures matières qui protégeaient le goulot ; bientôt le bouchon apparut, mais fort endommagé par l’eau de mer.

哥利纳帆爵士一面说着,一面刮去护着瓶口的那层坚硬的物质,不一会儿,瓶塞露出来了,但是已被海水侵蚀得很厉害。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年10月合集

Cette situation est alimentée par des goulots d'étranglement dans les chaînes d'approvisionnement et le séisme politique provoqué par l'offensive russe en Ukraine.

供应链瓶颈和俄罗斯对乌克兰的进攻引发的政治地震加剧了这种情况。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Lorsqu’elle eut sorti de son corsage un sein lourd comme une outre, et que la braillarde se fut pendue au goulot, brusquement muette, on put enfin causer.

她从怀里掏出像一只沉甸甸的皮囊似的乳房,大声哭喊的孩立即吊在奶头上,一声不响了,她们终于可以说话了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Il ne dessoûlait jamais, d’ailleurs. Les rares jours où il travaillait, il posait un litre d’eau-de-vie près de son étau de serrurier, buvant au goulot toutes les demi-heures.

而且从未没有醒过酒,他很少去做工,即使做工时也把一瓶烧酒放在老虎钳旁边,每隔半小时喝一杯。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Au milieu, dans le goulot d’une grande carafe, une fleuriste avait fourré un petit bouquet de deux sous, qui se fanait depuis la veille à son corsage.

中央,有一个细口的长颈瓶,瓶中插着一小束捆扎着的花,这束昨天晚上已枯萎的花是从女工们胸衣上摘下来的。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et Athos saisit au goulot la dernière bouteille qui restait, l’approcha de sa bouche et la vida d’un seul trait, comme il eût fait d’un verre ordinaire.

他抓起剩下的最后一瓶酒,对着嘴,一口喝得精光,像寻常人喝一杯酒一样。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


定量混合器, 定量浇包, 定量马达, 定量配给, 定量配给时期, 定量器, 定量食物, 定流, 定硫仪, 定硫仪(自动),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接