有奖纠错
| 划词

Les grévistes entrèrent en collision avec la police.

罢工者与警察冲突起来。

评价该例句:好评差评指正

Article 369. La liberté de travailler des travailleurs non grévistes est garantie.

保护不与罢工的劳动者的劳动权利。

评价该例句:好评差评指正

Les grévistes de la faim sont souvent alimentés de force et entravés.

绝食者经常被强制进食受到约束。

评价该例句:好评差评指正

Deux des grévistes de la faim, au moins, auraient été isolés dans des cellules disciplinaires.

据报至少有加绝食的人被关进惩罚犯人的牢房。

评价该例句:好评差评指正

Les services d'ordre sont intervenus pour disperser les grévistes et l'auteur a frappé certains de leurs membres.

那些负责治安的人为停止罢工进行了干预,提交人殴打了一些官员。

评价该例句:好评差评指正

Selon Les échos, les grévistes de RFI qui ont mis entre parenthèse leur action pendant les vacances reviennent à la charge.

根据法国《回声报》的报道,rfi(法国国际广播电台)的罢工者们在假期里已经附带地完成了他们的任务。

评价该例句:好评差评指正

Les représentants des grévistes ont informé la Rapporteuse spéciale que leur grève répondait au souci de promouvoir une réelle indépendance de la justice.

罢工者代表告诉特别报告员,他们罢工的目的是争取真正的司法独立。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont demandé aux autorités judiciaires et policières de la MINUK de relâcher les grévistes de la faim pour qu'ils puissent reprendre durablement des forces.

医生们吁科索沃特派团司法警察当局停止拘禁绝食抗议者,以使他们的情况改善稳定。

评价该例句:好评差评指正

Les grévistes de la SNCF entendent notamment protester contre les restructurations engagées dans l'entreprise, en particulier dans le secteur du fret où ils redoutent 6000 suppressions d'emplois.

法国国营铁路的罢工者们主要对涉及业务的重组进行抗议,尤其是在货运方面,他们担心公司将裁员6000人。

评价该例句:好评差评指正

Douze procès au cours desquels seront jugés les grévistes de la faim devraient s'ouvrir au tribunal municipal de Mitrovica, au tribunal de district de Mitrovica et au tribunal de district de Pristina.

因此,这些被拘留者同意结束他们的绝食行动。 已预定在米特罗维察市法、米特罗维察区法普里什蒂纳区法为这些绝食者进行12次审判。

评价该例句:好评差评指正

Les autres formes de restrictions du droit de grève vont des actes d'intimidation et des sanctions visant les grévistes à l'imposition de conditions de forme qui rendent difficile l'exercice de ce droit.

还有对罢工权利其他形式的限制,包括恐吓惩罚那些行使罢工权利的人,以及提出各种程序要求使人们难于行使罢工权利等。

评价该例句:好评差评指正

Le tribunal, estimant que le droit de grève était relatif et devait être concilié avec les droits avec lesquels il était en conflit, a pris une ordonnance de portée limitée contre les grévistes.

法院认为,罢工权是一种相对的权利,必须与相互冲突的权利进行权衡。

评价该例句:好评差评指正

Les médecins qui ont examiné les grévistes de la faim ont demandé que 10 d'entre eux soient hospitalisés en raison de leur extrême fatigue et de la détérioration de leur état de santé.

为在押绝食者检查身体的医生要求将其中10人送进医院,因为他们极为虚弱,身体状况正在恶化。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie est également invité à revoir la section 381 du Code du travail prévoyant la possibilité de remplacer les grévistes, et la section 384, qui donne une définition trop large des services essentiels dans lesquels la grève peut être interdite.

还鼓励缔约国审查《劳动法》关于可撤换罢工工人的第381节,并审查对可被禁止罢工的基本服务界定过宽的第384节。

评价该例句:好评差评指正

Cette dernière apporte un encadrement juridique aux arrêts de travail décidés par les syndicats au cours de conflits relatifs aux accords collectifs au niveau de l'entreprise ou à un plus haut niveau, ainsi qu'aux grèves de solidarité avec d'autres grévistes.

这项法律涉及工会在缔结集体协议或高一级集体协议时发生争端举行罢工或支持其他罢工者的声援罢工。

评价该例句:好评差评指正

Il est interdit aux grévistes d'empêcher ou de tenter d'empêcher par quelque moyen que ce soit l'accès aux lieux de travail ou la sortie de produits de l'entreprise, sauf en cas de non-respect par l'employeur des dispositions de l'article 368.

除雇主不履行本法第368条规定的情况外,禁止罢工与者采用任何方式企图阻止或阻止不与罢工的劳动者进入劳动场所或企业将产品运出生产地点。

评价该例句:好评差评指正

Selon le dirigeant de la CSTNC Sylvain Néa, les grévistes entendaient dénoncer non seulement l'impact de l'usine sur l'environnement, mais aussi la menace que constituait à leurs yeux la présence de travailleurs étrangers, ainsi que la cherté de la vie dans le territoire.

工会联合会领导人西尔万·内阿表示,罢工是为了让公众进一步认识采矿对环境的影响、外籍工人带来的威胁、以及该领土高昂的生活费用。

评价该例句:好评差评指正

Ce mécanisme offre la possibilité aussi bien de régler un conflit susceptible de s'envenimer et d'aboutir à une action revendicatrice (entraînant pour les employés y participant un risque de licenciement) que de résoudre un conflit qui a été lui-même causé par le licenciement de grévistes, en garantissant leur réintégration par le biais d'un accord passé avec l'employeur.

由于设立了这个机制,就有可能解决可能会演变成工业行动的劳资纠纷(以免加罢工的工人遭到解雇),同时也有可能通过同雇主协商让被解雇的罢工工人复职,解决由此引起的劳资纠纷。

评价该例句:好评差评指正

Le préavis de grève, indiquant le lieu et la date de la grève, ses motifs, le nombre des grévistes et leurs revendications, est soumis à l'employeur concerné, à l'Inspection nationale du travail et au Conseil consultatif tripartite letton où sont représentés les employeurs, l'État et les syndicats, 10 jours au moins avant le début de la grève.

罢工申请中要说明罢工的地点时间、原因、加罢工的人数以及他们的要求,应在罢工开始前至少10天递交相关雇主、国家劳动监察局、拉脱维亚雇主三方顾问委员会、政府工会。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


爹爹, 爹娘, , 跌打损伤, 跌打损伤药, 跌宕, 跌倒, 跌倒<俗>, 跌倒爬起, 跌倒在地,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Il y a désormais 30.000 soldats pour contenir les 60.000 grévistes du Pas-de-Calais, qui commencent à déborder sur la Belgique.

目前已经有3万名士兵负责控制来海峡地区的6万名罢人,他们的影响开始波及比利时。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Pour lui, ces grévistes de pacotille n'ont qu'à s'incliner, et demander la permission de s'unir aux mineurs.

在他看来,这些低劣的罢者应该俯首称臣,请求允许他们伍。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合

Malgré tout, la plupart des passagers interrogés n'accablent pas les grévistes.

尽管如此,大多数接受采访的乘客并没有责怪罢者。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合

Les propositions sont d'ores et déjà rejetées en bloc par les grévistes.

者已经体拒绝了这些提议。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合

De son côté, le gouvernement monte au créneau aujourd'hui et cible les grévistes.

就其本身而言,政府今天正在力并瞄准罢者。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合

Pour soutenir les grévistes amputés de leurs salaires.

- 支持停薪的罢者。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Il prit l'initiative de négocier avec les grévistes.

他主动与罢者谈判。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合

Il a dénoncé " un manque d'empathie totale des grévistes" .

他谴责“罢者完全缺乏同情心”。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合

Malgré cela, les usagers affichent un soutien très majoritaire aux grévistes.

尽管如此,用户还是对罢者表现出压倒性的支持。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合

Les grévistes réclament une hausse des salaires, très impactés par l'inflation.

- 罢者要求增资,这受到通货膨胀的严重影响。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合

Face aux critiques, le premier adjoint de la mairie se défend de toute complaisance avec les grévistes.

面对批评,市政厅的第一代表为自己辩护,称自己不会对罢者感到自满。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合

Moins de grévistes et donc moins de perturbations à noter dans les transports.

者更少,因此需要注意的运输中断更少。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合

Dans toute la France, les syndicats annoncent 70 % de grévistes en maternelle et primaire.

在整个法国,会宣布幼儿园和小学有 70% 的罢者。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合

Les syndicats, de leur côté, espèrent une centaine de milliers de grévistes et de manifestants.

- 就会而言,他们希望有十万名罢者和示威者。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合

Ils se sont rendu compte que les grévistes ne céderaient pas, qu'ils étaient déterminés.

他们意识到罢者不会屈服,他们已下定决心。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合

Dans cet hôpital toulousain, malgré des effectifs plus stables qu'ailleurs, les grévistes sont nombreux.

- 在这家图卢兹医院,尽管有劳动力比其他地方更稳定,罢者也很多。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合

Pour rester gréviste sur la durée, cette fonctionnaire s'organise en famille.

- 为了长期保持罢,这位公务员与家人组织起来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合

Les gens qui ne sont pas réquisitionnés continueront à se positionner grévistes.

未被征用的人将继续将自己定位为罢者。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合

A la SNCF, le taux de grévistes tombe à 16,5 %.

在 SNCF,罢率下降到 16.5%。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合

Il n'y a presque plus de grévistes.

几乎没有更多的罢者。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


跌仆胁痛, 跌闪血崩, 跌伤, 跌势, 跌水, 跌碎, 跌停板, 跌眼镜, 跌足, 跌足悔恨,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接