Pour d'autres membres, les gradients multiples n'étaient pas une solution.
另一些成员则认为,多不会有助于解决不连续性问题。
De façon générale, on observe un gradient ouest-est dans l'évolution de la taille de la population et des taux d'accroissement démographique, certains des soldes négatifs les plus importants entre naissances et décès étant enregistrés dans l'est.
一般说,在人口数字和比率变化方面存在一个从西到东
斜坡,该区域东部
区出生与死亡人数之间
负差额最大。
Dans ces zones dispersées, caractérisées par des gradients physiques et chimiques marqués, le prélèvement d'échantillons depuis la surface à l'aide de pinces, de carottiers, de dragues ou de chaluts disproportionnés peut s'avérer destructeur pour les milieux fragiles92.
这些块状区
物理和化学
相当明显,用尺寸不当
抓斗、岩心钻取机、挖掘机和拖网从表面取样,可能会对脆弱
环境造成破坏。
Même si d'autres opérations de traitement sont nécessaires, cette carte pourra servir de source de données indirectes pour améliorer les estimations de l'abondance et de la teneur en métal des nodules par krigeage; elle pourra également servir à définir les gradients bathymétriques locaux.
即便这张图有必要加工,也仍可作为代用资料使用,以便通过协同克里格程序更准
计结核丰
和金属等级;还可以从这张图中得出当
水深
。
La structure et la dynamique des communautés des glaces de mer sont liées au gel et à la fonte saisonniers de l'eau de mer et aux gradients physiques marqués résultant des changements d'état et de la formation d'eau hypersaline à la marge des glaces marines.
海冰物群
结构和动态与海水
季节性冰冻和解冻有关,并与海冰周边阶段变化和盐卤形成产生
陡直
自然
有关。
La Jordanie réclame une indemnité de US$ 295 612 pour l'exécution d'un projet d'évaluation du gradient amont-aval de pollution des eaux souterraines concernant la station d'épuration des eaux d'égout d'As-Samra, en Jordanie, pollution ayant pu résulter de la présence de réfugiés et d'immigrants involontaires venus dans le pays à la suite de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
约旦拟实施一个项目,评可能因伊拉克入侵和占领科威特而进入约旦
难民和非自愿移民
存在对约旦As-Samra污水处理厂所造成
下水污染
,就此索赔295,612美元。
Les activités de R-D sur les sources d'énergie nouvelles et renouvelables (houle, marées, courants, vents de haute mer, gradient thermique des mers et gradient de salinité) n'en sont encore qu'au stade expérimental, mais l'énorme potentiel de ces sources est très généralement reconnu (les ressources mondiales d'énergie exploitable de la houle, par exemple, représenteraient selon des estimations prudentes quelque 400 milliards de watts).
非常规和可再生能源(波浪、潮汐、海流、岸外风、海洋热和盐
等)方面
研究和开发活动仍在实验阶段,然而,它们
巨大潜力已得到广泛承认(例如,据保守
计,世界可利用
波能资源达4 000亿瓦)。
Ainsi, les taux de croissance animale et de recolonisation à la suite de perturbations sont très faibles; ii) une extraordinaire diversité des espèces; iii) un habitat vaste et continu, mais présentant des gradients environnementaux et biologiques notables pour ce qui est de la quantité de matière organique venant se poser sur le fond marin, de l'abondance des nodules et même de la structure de la communauté du fond marin; et iv) une faible énergie physique.
具体而言,动物生长率和受扰动后
重新移生率非常低;㈡ 物
多样性特别高;㈢ 广阔且连续
生境,但特别在沉到海底
有机物
数量、结核
丰
、甚至海底
群体结构方面有很大
环境和生物
变化;㈣ 物质能量很低。
À l'appui de cet élément de réclamation, l'Iran a fourni divers renseignements, qu'il s'agisse du suivi des déversements d'hydrocarbures (grâce à des analyses des données de télédétection et à des modèles du transport et du devenir des hydrocarbures), d'analyses des gradients spatiaux de la pollution, d'évaluations des gradients de profondeur de la pollution, d'analyses par biomarqueurs, de citations renvoyant aux enquêtes internationales sur la pollution maritime en Iran, de références à des articles de journaux ou de données provenant d'entretiens.
为佐证这个索赔单元,伊朗提交信息包括溢油跟踪(通过遥感分析以及石油运输和结果模型)、污染
空间
分析、污染
深
评
、特征分析,引证对伊朗海洋污染
国际调查,参考报纸
报道和访谈数据。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。