Pour d'autres membres, les gradients multiples n'étaient pas une solution.
另一些成员则认为,多种梯度不会有助于解决不连续性问题。
De façon générale, on observe un gradient ouest-est dans l'évolution de la taille de la population et des taux d'accroissement démographique, certains des soldes négatifs les plus importants entre naissances et décès étant enregistrés dans l'est.
一般地说,在人口数字和比率变化面存在一个从西到东斜坡,该区域东部地区出生与死亡人数之间负差额最大。
Dans ces zones dispersées, caractérisées par des gradients physiques et chimiques marqués, le prélèvement d'échantillons depuis la surface à l'aide de pinces, de carottiers, de dragues ou de chaluts disproportionnés peut s'avérer destructeur pour les milieux fragiles92.
这些块状地区物理和化学梯度相当明显,用尺寸不当抓斗、岩心钻取机、挖掘机和拖网从表面取样,可能会对脆弱环境造成破坏。
Même si d'autres opérations de traitement sont nécessaires, cette carte pourra servir de source de données indirectes pour améliorer les estimations de l'abondance et de la teneur en métal des nodules par krigeage; elle pourra également servir à définir les gradients bathymétriques locaux.
即便这张图有必要加工,也仍可作为代用资料使用,以便通过协同克里格程序更准确地估计结核丰度和金属等级;还可以从这张图中得出当地水深梯度。
La structure et la dynamique des communautés des glaces de mer sont liées au gel et à la fonte saisonniers de l'eau de mer et aux gradients physiques marqués résultant des changements d'état et de la formation d'eau hypersaline à la marge des glaces marines.
海冰物种群结构和动态与海水季节性冰冻和解冻有关,并与海冰周边阶段变化和盐卤形成产生陡直自然梯度有关。
La Jordanie réclame une indemnité de US$ 295 612 pour l'exécution d'un projet d'évaluation du gradient amont-aval de pollution des eaux souterraines concernant la station d'épuration des eaux d'égout d'As-Samra, en Jordanie, pollution ayant pu résulter de la présence de réfugiés et d'immigrants involontaires venus dans le pays à la suite de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
约旦拟实施一个项目,评估可能因伊拉克侵和占领科威特而进约旦难民和非自愿移民存在对约旦As-Samra污水处理厂所造成地下水污染梯度,就此索赔295,612美元。
Les activités de R-D sur les sources d'énergie nouvelles et renouvelables (houle, marées, courants, vents de haute mer, gradient thermique des mers et gradient de salinité) n'en sont encore qu'au stade expérimental, mais l'énorme potentiel de ces sources est très généralement reconnu (les ressources mondiales d'énergie exploitable de la houle, par exemple, représenteraient selon des estimations prudentes quelque 400 milliards de watts).
非常规和可再生能源(波浪、潮汐、海流、外风、海洋热梯度和盐度梯度等)面研究和开发活动仍在实验阶段,然而,它们巨大潜力已得到广泛承认(例如,据保守估计,世界可利用波能资源达4 000亿瓦)。
Ainsi, les taux de croissance animale et de recolonisation à la suite de perturbations sont très faibles; ii) une extraordinaire diversité des espèces; iii) un habitat vaste et continu, mais présentant des gradients environnementaux et biologiques notables pour ce qui est de la quantité de matière organique venant se poser sur le fond marin, de l'abondance des nodules et même de la structure de la communauté du fond marin; et iv) une faible énergie physique.
具体而言,动物生长率和受扰动后重新移生率非常低;㈡ 物种多样性特别高;㈢ 广阔且连续生境,但特别在沉到海底有机物数量、结核丰度、甚至海底群体结构面有很大环境和生物梯度变化;㈣ 物质能量很低。
À l'appui de cet élément de réclamation, l'Iran a fourni divers renseignements, qu'il s'agisse du suivi des déversements d'hydrocarbures (grâce à des analyses des données de télédétection et à des modèles du transport et du devenir des hydrocarbures), d'analyses des gradients spatiaux de la pollution, d'évaluations des gradients de profondeur de la pollution, d'analyses par biomarqueurs, de citations renvoyant aux enquêtes internationales sur la pollution maritime en Iran, de références à des articles de journaux ou de données provenant d'entretiens.
为佐证这个索赔单元,伊朗提交信息包括溢油跟踪(通过遥感分析以及石油运输和结果模型)、污染空间梯度分析、污染深度梯度评估、特征分析,引证对伊朗海洋污染国际调查,参考报纸报道和访谈数据。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。