有奖纠错
| 划词

Ils ne peuvent être méconnus ni niés par la grandiloquence.

它们不能忽视或以戏言辞打发掉。

评价该例句:好评差评指正

Avec ce retour à un cinéma plus simple, nul doute que Zhang Yimou saura faire taire les critiques qui lui reprochaient la grandiloquence de ses dernières productions.

有了这一个简单电影回报,毫无疑问,张艺谋将沉默批评谁指责他最后作品宏伟他。

评价该例句:好评差评指正

Monsieur le Président, je suis sûr que, sous votre direction, nous œuvrerons dans l'unité et avec détermination à accomplir les tâches qui nous attendent et, peut-être, avec moins de grandiloquence.

主席先生,我相信,在你领导下,我们将减少故作姿态做法,而本着共同使命感去迎接我们面前挑战

评价该例句:好评差评指正

Pour Sri Lanka, comme pour le Mouvement des pays non alignés en général, et même si je ne m'exprime pas en ce moment en ma qualité de Coordonnateur du Groupe des 21, mais au nom de Sri Lanka, et, plus largement, pour l'ensemble du tiers monde, ce dont nous avons besoin, je crois, c'est de davantage de réalisme, d'une nouvelle réflexion et d'un nouveau paradigme qui réponde clairement aux attentes de chacun en excluant la politique de la menace et la grandiloquence morale.

斯里兰卡以及不结盟运动法是,虽然此刻我并不是以21国集团协调员身分讲话,而是代表斯里兰卡从第三世界问题,我认为,我们所需要是采取现实态和新思维方,即开诚布公地处理各国所关切问题一种新,不耍威胁手腕,不搞道德做秀。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


单传, 单垂尾尾翼, 单垂直尾翼的, 单纯, 单纯癌, 单纯承兑, 单纯词, 单纯蛋白质, 单纯的, 单纯地,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2017年8月合集

C’est le genre de déclaration que beaucoup attendaient de son père, mais Donald Trump n’a pas eu la grandiloquence qu’on lui connaît.

这是许多人对他父亲期望,但唐纳德·特朗普没有我们认识他宏伟

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Mais aucun de ses prédécesseurs n'a, je crois, prononcé de discours aussi sombres, sans grandiloquence, mais si lourd de conséquences pour les années à venir.

但我认为,没有任何一位前任总统发表过如此阴暗、不浮夸却对未来影响深远认为他在夸大其词吗? 但今天谁能保证这种威胁被夸大了呢? 又有谁能质我们大陆被一个想要征服我们敌人和一个不再希望我们好朋友现实呢?事实上,尽管媒体空间中亲俄观点日益增多, 法国民众普遍对此感到担忧。 根据Elabe为BFM TV进行民调,76%受访者担心武装冲突会蔓延至乌克兰境外, 64%人甚至担心会波及法国边境。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Dans des occasions comme celle-ci, Ernie manifestait parfois une certaine grandiloquence mais Harry appréciait pleinement une telle marque de confiance de la part de quelqu'un qui n'avait pas de radis accrochés aux oreilles.

厄尼这么做也许有点儿哗众取宠,但是以哈利当时心情,能够得到一个没在耳朵上挂胡萝卜人投来信任一票,他真是由衷地感激。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Mes parents eux-mêmes avaient été élevés dans cette idée par leurs directeurs et professeurs d’École normale, ils me l’ont transmise, mais avec une sorte de simplicité, sans jamais de grandiloquence, sans le faire théoriquement, mais pratiquement.

父母被他们上司和普通学校老师们灌输着这样想法长大,他们又这样交给了我,但是更简单,没有任何夸大没有使它变得理论主义,但是更实用。

评价该例句:好评差评指正
Un livre, une histoire

Ce en quoi Stendhal refuse le romantisme, c'est la grandiloquence, c'est les grands sentiments à la Victor Hugo, les vers très martelés, etc. Il refuse ce romantisme-là qui ne lui plaît pas.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


单纯型, 单纯性肠梗阻, 单纯性甲状腺肿, 单纯性角膜炎, 单纯性气胸, 单纯性青光眼, 单纯性哑, 单纯药物, 单词, 单磁畴,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接