有奖纠错
| 划词

Ce type de châtiment peut aussi consister à, par exemple, donner un coup de pied, secouer ou projeter un enfant, le griffer, le pincer, le mordre, lui tirer les cheveux, lui «tirer les oreilles» ou bien encore à forcer un enfant à demeurer dans une position inconfortable, à lui infliger une brûlure, à l'ébouillanter ou à le forcer à ingérer quelque chose (par exemple, laver la bouche d'un enfant avec du savon ou l'obliger à avaler des épices piquantes).

但是,这也可涉及例如,踢打、摇晃扔掷儿童;、捏、咬、头发朵,强迫儿童做不舒服的姿势、烙强迫吞咽(例如,用肥皂清洗儿童的嘴,强迫儿童吞咽辛辣料)。

评价该例句:好评差评指正

Ce type de châtiment peut aussi consister à, par exemple, donner un coup de pied, secouer ou projeter un enfant, le griffer, le pincer, le mordre, lui tirer les cheveux, lui «tirer les oreilles» ou bien encore à forcer un enfant à demeurer dans une position inconfortable, à lui infliger une brûlure, à l'ébouillanter ou à le forcer à ingérer quelque chose (par exemple, laver la bouche d'un enfant avec du savon ou l'obliger à avaler des épices piquantes).

但是,这也可涉及例如,踢打、摇晃扔掷儿童;、捏、咬、头发朵,强迫儿童做不舒服的姿势、烙强迫吞咽(例如,用肥皂清洗儿童的嘴,强迫儿童吞咽辛辣料)。

评价该例句:好评差评指正

Ce type de châtiment peut aussi consister à, par exemple, donner un coup de pied, secouer ou projeter un enfant, le griffer, le pincer, le mordre, lui tirer les cheveux, lui « tirer les oreilles » ou bien encore à forcer un enfant à demeurer dans une position inconfortable, à lui infliger une brûlure, à l'ébouillanter ou à le forcer à ingérer quelque chose (par exemple, laver la bouche d'un enfant avec du savon ou l'obliger à avaler des épices piquantes).

但是,这也可涉及例如,踢打、摇晃扔掷儿童;、捏、咬、头发朵,强迫儿童做不舒服的姿势、烙强迫吞咽(例如,用肥皂清洗儿童的嘴,强迫儿童吞咽辛辣料)。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les résultats extrêmement utiles qu'il a obtenus, on compte un projet mené en collaboration avec l'Université de Namibie, visant à élaborer des stratégies de protection de la Griffe du diable (Harpagophytum procumbens) en la cultivant comme plante domestique marchande, et un autre, mené en collaboration avec des chercheurs de l'Université Obafemi Awolowo au Nigéria, qui vise à créer une banque de gènes en vue de protéger les légumes-feuilles autochtones d'Afrique, premier pas destiné à aider les pays africains à s'acquitter des obligations qui leur incombent en vertu de la Convention sur la diversité biologique.

几个高度相关的重要成果包括:与纳米比亚大学进行的一个合项目,拟订“南非钩麻”植物的养护战略,将它为一种驯化的经济物来种植;与尼日利亚奥多费米阿沃洛沃大学的科学家们合,建立一个实地基因库,以养护非洲土生土长的多叶蔬菜(为帮助非洲国家履行《生物多样性公约》规定的义务的第一步)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


垂涎三尺, 垂涎欲滴, 垂线, 垂向发射装置, 垂向进给传动链, 垂向瞄准, 垂心, 垂心的, 垂询, 垂杨袅袅,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

Elle, pas trop bonne non plus, mordait et griffait.

她呀,也不那么好欺负,她也会咬人,对方

评价该例句:好评差评指正
那些们没谈过

Le froid griffait nos joues, mais nous nous en moquions.

寒气在脸上,但们毫不在意。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Mais, fit observer Harbert, du cap Griffe à Granite-house, il faudra encore compter dix milles, au moins.

“可,”赫伯特说,“从爪角到‘花岗石宫’至少还有十英里。”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le cap Griffe fut doublé, et le Bonadventure vint mouiller vers quatre heures à l’embouchure de la Mercy.

他们绕过爪角,大约四点钟时候,乘风破浪号在慈悲河口抛锚了。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Ah ouais, oh là là ! Alors on imagine, dans une petite rue, comme ça, l'état de la voiture qui ressort toute griffée.

天哪!所以们想象一下,在一条小街上,就像这样,汽车出来时都被刮伤

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Black cessa de se débattre, ses yeux caves toujours fixés sur Croûtard que Ron immobilisait entre ses mains griffées, mordues, sanglantes.

布莱克停止了挣,但他那双凹陷眼睛仍旧盯着斑斑,斑斑紧贴在罗恩那双被抓得流血手下面。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10月合集

Les Français aiment les montures griffées, à commencer par les marques américaines et italiennes.

法国人喜爱名牌镜框首先美国和意大利品牌。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

La bête l'a finalement relâchée après l'avoir mordue et griffée au visage.

- 野兽在咬伤她脸后终于松开了她。

评价该例句:好评差评指正
美国人法语小剧场

« Scratch » aux Etats Unis veut dire « griffer » . Finalement je lui ai dit que je ne parle pas anglais.

在美国,Scratch意为“抓痕”。最后,跟他说,不讲英语。

评价该例句:好评差评指正
Le vicomte pourfendu

La main tremblait et il était impossible de comprendre si elle était tendue pour caresser ou pour griffer.

那只手在颤抖,无法理解伸出手来抚摸还

评价该例句:好评差评指正
Les petites histoires

Mais, ne nous leurrons pas : les modèles bon marché sont fabriqués en Asie et en Espagne pour les collections griffées.

们面对现实吧,廉价款式,在亚洲和西班牙制造设计师系列产品

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Il tendait vainement la main vers Croûtard qui poussait de petits cris de goret en griffant le cou et le visage de Ron dans ses efforts pour s'enfuir.

一只手仍然在空中抓着,好像想去抓斑斑。斑斑像小猪一样长声尖叫,乱抓罗恩脸和脖子,想逃走。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

De ce point jusqu’au cap Griffe, la grève était peu spacieuse et resserrée entre la lisière des récifs et celle de la forêt.

从这个海角直到爪角森林和礁石之间海岸非常狭窄。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les fenêtres permettaient à leur regard de s’étendre sur un horizon sans limite, que les deux caps Mandibule fermaient au nord et le cap Griffe au sud.

从窗口望出去辽阔天边,北边尽头颚骨角两个部分,南边爪角

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Harbert et le marin se rembarquèrent donc sur le Bonadventure, dont l’ancre fut levée, la voile hissée, et que le vent du large conduisit rapidement au cap Griffe.

赫伯特和水手重新上了乘风破浪号,他们拨起锚,扯起帆,一阵风把它飞快地吹向爪角去。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Depuis le cap Griffe jusqu’aux caps Mandibule, sur tout le périmètre de la baie de l’Union, rien n’avait dû lui apprendre que l’île fût et pût être occupée.

角起沿着整个联合湾直到颚骨角,没有任何东西可以使他认为岛上有人或可能有人。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les colons résolurent d’aller à son extrémité et de ne la dépasser que du peu qu’il faudrait pour prendre un aperçu rapide de la côte jusqu’au cap Griffe.

他们决定划到尽头去,必要时候,还要更远一些,以便大概地观察一下直到爪角一带海滨。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

De ce point élevé, le regard pouvait s’étendre sur toute la portion méridionale de l’île, depuis le cap Griffe, au sud-est, jusqu’au promontoire du Reptile, au sud-ouest.

在这个居高临下地方,他看遍了整个海岛南方,从东南爪角直到西南爬虫角。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Il va falloir avoir les doigts un peu comme des crochets, un peu comme pour griffer, un peu plus tendus que d'habitude.

你必须手指有点像钩子,有点像抓挠比平时更紧张一点。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Bonne année, Mary. Si vous me promettez de ne pas me griffer le bras je vous emmène prendre un verre en attendant la marée basse !

“新年快乐,玛丽。如果你能保证不再胳膊话,可以先带你去喝一杯酒,好等到人群退潮。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, , 槌球游戏, 槌状, , 锤版, 锤柄, 锤测, 锤打, 锤打的金属餐具,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接