Il avait également demandé sa grâce au Ministère de la justice.
他还要求司法部对他进行免。
Les procès seront menés à bien grâce au travail diligent du personnel du Tribunal.
由于法庭工作人员以高度献身精神开展工作,各项审判工作将会成功完成。
Grâce à leur concordance, leur complémentarité est exemplaire.
由于这两个组织相互协调,发挥了十分出色的相辅相成作用。
Des contrôles sélectifs grâce à l'analyse des risques.
通过风险分析进行有选择地管制。
La commutation de peine est une modalité de grâce.
减刑权免权的一部分。
Le programme est financé grâce au fond Yutaka Akino.
研班由Yutaka Akino纪念捐款提助。
Grâce à ces décisions, la situation s'est améliorée.
由于这些决定,局势得到改善。
L'humanité se porte mieux grâce à l'ONU.
联合国存在的理由就使人类更美好。
Grâce au Groupe Egmont des cellules de renseignement financier.
通过金融情报单位埃格蒙小组。
Amélioration de la sécurité alimentaire grâce au commerce international.
通过国际贸易加强粮食安全。
Grâce aux réformes récentes, le HCR a considérablement progressé.
由于最近的改革,难民专员办事处已经取得很大进展。
Notre pays est devenu plus fort grâce à leurs contributions.
我国因为他们的贡献而变得更加强大。
Elle a eu un impact grâce à son profond engagement.
由于她的坚强努力,她产生了影响。
C'est réalisable grâce à des partenariats secteur public-secteur privé.
可以通过建立公私合作伙伴关系来实现这一目的。
En Iraq, la vie s'améliore grâce à la liberté.
在伊拉克各地,自由正在使生活得到改善。
Grâce à ces mesures, des changements positifs ont été réalisés.
通过这些步骤,实现了积极的改变。
Cet objectif a été atteint grâce à une collaboration accrue.
这通过加强合作实现的。
Grâce à la presse, la population est informée des vacances.
居民通过报刊了解空缺的工作岗位。
Le reste, nous l'obtiendrons nous-mêmes grâce à nos efforts.
至于其他一切,我们将自己努力创造。
Nous avons promu cet objectif grâce à des actions concrètes.
我们已经以实际行动推动这一目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
– Bon, d'accord, un seul verre, répondit-il de mauvaise grâce.
“好吧,就喝一杯。”他态度生硬说。
Je suis la maman la plus heureuse du monde grâce à vous!
感谢你们,我是世界最快乐的妈妈了!
C’était l’habitude, observa-t-il, d’accorder cette grâce au pécheur qui va mourir.
一个罪人在接受他的裁判以前,可以有一个无罪的要求,人们应该让他得到满足。
Arthur voit une belle dame, dans une barque. Il lui demande, avec grâce, l’épée.
亚瑟看见,在小船有个美丽的女士,他优雅的向那位女士寻求那把剑。
Il pense qu'il s'attirera les bonnes grâces du vainqueur en faisant assassiner Pompée.
他认为可以通过暗杀庞培来讨好凯撒。
Grâce à la musique et grâce aux cassettes, c’était comme s’il était présent.
通过音乐磁带,就像他在那里。
Mais je vous demande une grâce, si quelqu’un vient me demander pour chanter dehors, refusez-moi.
但是我向您求一个恩典,如果有人来求我到外面唱歌,替我拒绝他。
De grâce, restez ! je vous aime !
“求求你,不要走!我爱你呀!”
Léa, étudiante en philosophie, a trouvé un travail grâce aux petites annonces.
Léa,哲学系大学生,多亏了小广告,找到了一份工作。
Grâce au TGV, Marseille est aujourd’hui à 3 heures de Paris.
有了高速火车,如今从马赛到巴黎只需要三小时。
Hé ! bien, oui, n’est-ce pas ? ajouta-t-il avec grâce.
“那么你答应了,是不是?”他妩媚一句。
Oh ! grâce ! grâce ! pardon ! cria la misérable en tombant à genoux.
“噢!饶了吧!饶了吧!宽恕我吧!”卑鄙的女人跪在大喊求饶。
Ces journaux équilibrent leur budget grâce à la publicité!
幸亏有广告,这些报纸才能使预算平衡!
Grâce à vous, on a eu 6 500 000 vues !
多亏大家,我们有六百五十万次浏览量!
C'est simplement grâce aux étapes qui ont apportées la lumière dans la ville.
这一切都归功于那些为城市带来光明的里程碑事件。
Grâce au sceptre de Tri, vous pourrez créer des répliques d'objets qu'on appelle échos.
多亏了妖精托力,您可以复制这个世界中的各种物品。
Grâce aux basques, qui marquent les hanches.
通过衣服下摆来强调臀部。
Que je fasse grâce à ce moricaud ?
“饶了这个畜生?”
Une jeune fille raffinée et pleine de grâce...
年轻貌美 高雅端庄。
Grâce aux vaudois, mon badoua et mes abracadabra!
多亏了伏多瓦教,我的咒语!
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释