Je ne veux pas gâter votre plaisir.
我不愿使您扫兴。
Les restrictions imposées aux déplacements font que les agriculteurs de la vallée ont du mal à se rendre sur les marchés de Cisjordanie, les denrées étant fréquemment retenues et se gâtant aux postes de contrôle, notamment à Al Hamra.
旅行限制使得约旦河谷的农民很西岸地区的市场,使他们的农产品常常被滞留在检查站,尤其在Al Hamra检查站,并由于滞留时间长而腐烂变质。
Les agriculteurs de la vallée du Jourdain qui veulent vendre leurs produits dans d'autres parties de la Cisjordanie doivent franchir des postes de contrôle où ils doivent attendre et se soumettre à des inspections pendant plusieurs heures, durant lesquelles leurs produits se gâtent.
约旦河谷的农民如果希望在西岸其他地区销售自己的农产品,需要在检查站等候几个小时以接受检查,他们的农产品会在这段时间变质。
L'amère expérience des 10 dernières années montre que la solution devra être soigneusement préparée et venir du pays lui-même si l'on veut qu'elle bénéficie de l'appui de toutes les parties prenantes, tant à l'intérieur qu'à l'extérieur du pays, et que personne ne vienne de l'intérieur ou de l'extérieur gâter la mise en oeuvre de ce plan.
过去十年的痛苦经历表明,解决方案必须产生于国内并经过认真制定,以便享有所有国内外角色的支持,并且任何内部或外部的企图破坏者均无法破坏其实施。
Qui plus est, ces bouclages affectent gravement l'économie de Gaza, dans la mesure où les produits d'exportation périssables se gâtent avant d'avoir atteint leur destination, ce qui entraîne des pertes de revenus, voire de moyens de subsistance, ainsi que des pénuries de denrées de base à Gaza, dont la situation socioéconomique est déjà gravissime.
此外,封锁还给加沙的经济造成严重影响,出口货物在抵达终点以前大多已毁坏,造成收生计损失,并且基本商品在加沙经常短缺,使本已糟糕的社会经济状况更加恶化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。