有奖纠错
| 划词

Je ne veux pas gâter votre plaisir.

我不愿使您扫兴。

评价该例句:好评差评指正

La viande se gâte facilement dans la chaleur.

天热肉容易变质。

评价该例句:好评差评指正

Ces fruits se gâtent du jour au lendemain.

这些水果烂起来很快。

评价该例句:好评差评指正

Ce jeune homme se gâte par de mauvaises fréquentations.

这个青年因为和坏人交往在变坏。

评价该例句:好评差评指正

Elle est jolie et riche, ce qui ne gâte rien.

她又漂亮, 又有钱, 这更有利。

评价该例句:好评差评指正

Les choses se gâtent.

事情变糟。

评价该例句:好评差评指正

La chaleur gâte la viande.

高温使肉变质。

评价该例句:好评差评指正

Cette maison gâte le paysage.

这座房屋破坏了风景。

评价该例句:好评差评指正

Vous gâtez trop cet enfant.

您太宠爱这孩子了。

评价该例句:好评差评指正

Quant à joseph, il n'en a pas besoin ; il ne faut point gâter les garçons.

“至于约瑟,他用不着吃;男孩子们,我们是不该惯他们的。”

评价该例句:好评差评指正

Des cultures avaient déjà été gâtées, et 150 000 personnes dépendaient encore du PAM pour leur survie.

农作物已经且粮食计划署仍须供应150 000人的粮食。

评价该例句:好评差评指正

Comme dit le proverbe, trop de cuisiniers gâtent la sauce, et le besoin d'une coordination efficace se fait toujours sentir.

常言说,师多了烧坏汤,总是需要进行有效的协调。

评价该例句:好评差评指正

La confusion semble régner au sein du Gouvernement; comme le dit le proverbe, « trop de cuisinières gâtent la sauce ».

面似乎众说纷云意见不一;使得主事者莫衷一是。

评价该例句:好评差评指正

Je croyais que maman était trop terrible pendant mon enfance.En effet, elle m’a trop gâtée.

小时候觉得妈妈很凶,但其实我是在妈妈宠爱得近乎于溺爱中长大的。

评价该例句:好评差评指正

Pas seulement parce qu’ils sont des stars gâtées par la nature, leur modestie ;leur esprit d’équipe et la façon dont ils considèrent la vie sont encore plus appréciables.

不仅是因为他们帅气的外形、他们的谦逊,他们的集体精神和他们看待世界的式更令人欣赏。

评价该例句:好评差评指正

Elle est capricieuse parce qu'elle a été trop gâtée.

她很任性,因为她受到太多的溺爱。

评价该例句:好评差评指正

Par suite de la faible fréquence des vols ainsi que de retards et d'annulations de vols et d'autres difficultés surgissant dans la chaîne de livraison, les vivres étaient gâtées lorsqu'elles parvenaient à leur destination finale.

由于航班晚点或取消,可用的空中资源有限,以及供应链中的其他制约因素,原本新鲜的食物和农产品在运抵最终目的地时已腐坏变质。

评价该例句:好评差评指正

Les restrictions imposées aux déplacements font que les agriculteurs de la vallée ont du mal à se rendre sur les marchés de Cisjordanie, les denrées étant fréquemment retenues et se gâtant aux postes de contrôle.

旅行限制使得约旦河谷的农民很难进入西岸地区的市场,他们的产品往往滞留在检查站,逐渐腐烂变质。

评价该例句:好评差评指正

Les restrictions imposées aux déplacements font que les agriculteurs de la vallée ont du mal à se rendre sur les marchés de Cisjordanie, les denrées étant fréquemment retenues et se gâtant aux postes de contrôle, notamment à Al Hamra.

旅行限制使得约旦河谷的农民很难进入西岸地区的市场,使他们的农产品常常被滞留在检查站,尤其是在Al Hamra检查站,并由于滞留时间长腐烂变质。

评价该例句:好评差评指正

Cela réduirait la pression suscitée par la nécessité de vendre les produits agricoles avant qu'ils ne se gâtent, et laisserait plus de temps aux exploitants pour écouler les denrées périssables.

发展中国家对农业生产力投资的另一种式是在粮食加工和粮食保存技术面扩大地工业,这将减少在农产品变质之前千百计销售这些产品的压力,从让农民获得更多的时间销售易腐产品。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


变密度记录, 变面积, 变面积记录, 变面积剖面, 变名易姓, 变明智, 变模糊, 变模糊的, 变魔忧郁症, 变难看,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les Monsieur Madame

Mais madame Catastrophe, cette nourriture est gâtée.

但是灾难夫人,这些食物已经变质了。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Il faut que tu gâtes tous mes plaisirs.

你把我兴致全给毁了。

评价该例句:好评差评指正
《妈妈咪!》法语音乐剧

J'aurais aimé avoir une fille, je l'aurais gâtée pourrie.

如果我有一个女儿,我肯定会宠她上

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Et sans vision réelle, les choses deviennent floues et là, ça se gâte.

没有实际看法话,事物就变模糊了,那时,情况就变得糟糕了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Les choses commencèrent à se gâter dès le petit déjeuner dans la Grande Salle.

从早晨在大礼堂吃早饭起,境况就开始走下坡路了。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Si ça se trouve, ça va gâter ta peau !

如果是这样,它将损坏您

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Nanon, je crois que l’œuf gâterait ce cuir-là.

“拿侬,我怕蛋青要弄坏这种皮

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Ca va te gâter la peau.

它会宠坏你

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Les belles choses ne gâtent rien.

“美人鞋子是不会把东西踩脏。”

评价该例句:好评差评指正
环游地球

Les gens pensent que vous avez profité de votre famille, que vous êtes gâtée, mais c'est plutôt un fardeau.

人们认为你占了你家庭,你被宠坏了,但更多是一种负担。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Mais très vite, le temps se gâte au dessus de l'Atlantique.

但很快,大西洋上空就变坏了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Les huîtres sont gâtées, les servantes sont laides. Je hais l’espèce humaine.

这些牡蛎是臭了,女招待又生得丑。我恨人类。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Elle le regarda d'un oeil torve en découvrant des dents gâtées.

她斜眼看着他,露出长着苔藓牙齿。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Mais la vérité était qu’elle s’en allait de misère, des ordures et des fatigues de sa vie gâtée.

实际上她经历了生活中太多痛苦、肮脏、疲惫和贫苦。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

C'est précisément pourquoi les personnes gâtées ont aussi un ego très fragile.

这就是为什么被宠坏人也有非常脆弱自我。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Être le premier venu, cela ne gâte rien, pourvu qu’on soit le parvenu.

阿猫阿狗,全无关系,关键只在成功。

评价该例句:好评差评指正
Un mot adopté

Trop de viande ne gâte pas la sauce.

太多肉不会使酱汁变质。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

La manière de voir vite, nette, pittoresque de Mathilde, gâtait son langage comme on voit.

玛蒂尔德种人看事方式尖锐、鲜明、生动,不免败坏了她谈吐,正如人们看到那样。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il peut nous donner bien des ridicules et gâter notre avenir.

他可能说我们很可笑,毁掉我们未来。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

C’est vrai, ajouta le mari avec douceur, ça gâte une maison d’y avoir de ce monde-là.

“这是真话,”她丈夫斯斯文文地补上一句,“在家接待这种人,算是够倒霉了。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


变软弱, 变弱, 变弱的, 变色, 变色桉树, 变色的, 变色反应, 变色镜, 变色龙, 变色旅鼠属,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接