Les terroristes sont souvent hébergés par des États.
某些国家经常庇护恐怖分子。
Elle continue d'être hébergée par le BRSAO, à Dakar.
该委员会继续设位于达喀尔的西非办事处内。
Les participants ont remercié le Bureau d'héberger et de maintenir ce site.
会议对外层空间事务厅主办和维网站表示感谢。
Des informations sont également nécessaires sur le nombre de femmes handicapées hébergées en foyer.
她需要了解已经使用了庇护所的残疾妇女的人数。
Une Chinoise l'a ensuite hébergée et lui a fait faire de durs travaux ménagers.
后来一华人女人把她带到她家里,要她做繁重的家务。
Dans la plupart des cas, les femmes et les enfants sont hébergés dans les centres.
多数情况下,妇女和儿童都些中心食宿。
Ces organismes incluent les foyers qui hébergent des adultes vulnérables et les refuges d'urgence.
包括向易受害成年人提供住处的招待所及紧急庇护所。
Pouvez-vous nous héberger pour la nuit?
您能否留我们过一夜?
Le Libéria héberge beaucoup de réfugiés sierra-léonais.
里亚有许多塞拉昂难民。
L'établissement hébergeait quelque 150 enfants, dont 30 filles.
座孤儿院收容了150名儿童,包括30名女孩。
L'auteur a été accueilli et hébergé dans un établissement ouvert1.
提交人被接纳和安置一收容机构 中。
À sa libération, il est hébergé par sa sœur, Zina Aber.
获释后,他住他姊妹Zina Aber的地方。
Dans les camps de cantonnement, hommes et femmes sont hébergés séparément.
驻扎营地为男女提供分开的设施。
Le Village des métiers manuels héberge un petit nombre de fabrications artisanales.
手工艺村聚集了少量的手工作坊。
De plus, notre pays héberge plus de 100 000 réfugiés.
我们为100 000多名难民提供住房。
Le serveur héberge également quelque 1 059 comptes de messagerie électronique.
目前,UN.INT系统代管了约1 059人电邮信箱。
Cette association leur donne des conseils, des avis et les héberge temporairement.
该中心对给受害者提供咨询、建议和临时住所。
Le pays manque également des installations adéquates pour héberger temporairement ces mineurs.
该国还缺少临时收容些未成年人的适当设施。
Elle héberge actuellement plus de 960 détenus pour 38 gardiens.
它目前有960多名囚犯,但只有38名工作人员。
Le Soudan héberge l'un des plus nombreux groupes de réfugiés d'Afrique.
苏丹是接纳难民人数最多的非洲国家之一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les ouvriers proposèrent de le nourrir et de l’héberger dans l’écurie du chantier.
工人们建议在工地的马厩里喂养收留它。
Mais probablement à des rongeurs comme les écureuils ou les gros rats d'Afrique, qui hébergent souvent le virus.
但可能是啮齿动物,比如松鼠或大型非洲老鼠,它们经常携带病毒。
Le Sud-Ouest, la Bretagne, Paris aussi héberge ses créatures de légende.
西南部,布列塔尼,巴黎也住传说的生物。
Là, elle héberge aussi un ami commun, le dramaturge Jean Cocteau.
她们还共同剧作家让·科克托。
On nous a conduits en direction d'une cité souterraine dans laquelle le gouvernement local avait accepté de nous héberger.
由当地政府安排去地下城。
Mais à cette période, trouver une famille qui l'hébergerait n’est pas chose simple !
但是在这个期,找一个家庭借宿,不是一件简单的事。
Elle héberge plus de 400.000 monuments, bien publics et sites protégés, dont un tiers classé.
这里有40多万个古迹、公共财产和受保护的遗,三分之一被列入名录。
Qui nous a hébergés pendant quatre ans. Et c'est parti pour la visite guidée.
是谁收容了我们四年呢?我开始带领你们参观喽!
Il remercie son ami de vouloir l’héberger chez lui lors de son voyage à Paris.
他感谢他的朋友在他巴黎旅游期间留宿他。
Cette technopole héberge plusieurs groupes informatiques, des entreprises de haute technologie et des incubateurs.
这个科技心里面有好几个信息技术公司,高科技公司,和孵化器。
A tel point que lorsqu’elle se produit, une supernova peut émette plus de lumière que toute la galaxie qui l’héberge.
以至于当超新星爆发,它发出的光可以超过它所在的整个星系。
Rendez-vous au centre de services aux sinistrés identifiés par votre municipalité ou chez des proches qui pourront vous héberger.
去当地政府设立的灾难服务心或者可以为您提供住处的亲戚那里。
La 1re victime, une femme de 40 ans qui l'hébergeait chez elle.
第一个受害者是一名 40 岁的女性,她在家接了他。
Elle vient braquer la banque qui héberge son compte, ou plutôt récupérer ses économies.
她来抢劫开设她账户的银行,或者更确切地说是为了收回她的积蓄。
Evacuée juste après les effondrements, elle a été hébergée 18 jours par des amis.
她在倒塌后立即撤离,被朋友收留了 18 天。
Est-ce que vous seriez prêtes à l'héberger une nuit si elle vous le demandait ?
如果她邀请你,你愿意接她吗?
Une famille sera bientôt hébergée ici.
- 一个家庭很快就会住在这里。
Ça te dérange de m'héberger ce soir ?
你介意今晚我吗?
Hey Jean ! Tu peux m'héberger ce soir ?
嘿让!今晚你能接我吗?
Imaginez 100 000 personnes chaque soirée hébergées en Ile-de-France.
想象一下,每天晚上有 100,000 人在法兰西岛举行。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释