Chrysanthème, quant à ell, sentait l’odeur d’alcool de l’haleine du garçon.
(mûr a. 成熟)至于菊花,她闻到男孩气息中酒精气味。
Notre engagement dans cette entreprise sera de longue haleine.
我们大家将长时期地参与一努力。
Il devrait s'agir d'un processus de longue haleine.
很可能是一项长期。
C'est une activité de longue haleine, difficile et quotidienne.
是一个长期、艰难、日复一日。
Le renforcement des capacités est un effort de longue haleine.
能力建设需要有长期想。
Le processus de réconciliation sera difficile et de longue haleine.
和解进程将是艰难和长期。
La lutte contre le terrorisme constitue un défi de longue haleine.
反恐怖主义斗争是长期。
Cette œuvre de longue haleine s'est concrétisée étape par étape.
些长期努力是分阶段完成。
Il s'agit d'un processus de longue haleine mais nécessaire.
所有些都很必要,但也耗费时间。
La lutte contre le terrorisme est une épreuve de longue haleine.
反恐怖主义斗争是一项长期。
La lutte contre le terrorisme est une tâche de longue haleine.
反恐斗争是一种,需要付出长期精力。
Il faudra un travail de longue haleine pour obtenir des résultats.
持续不断,重大任务是实现回返。
Prévenir et réprimer le terrorisme est un combat de longue haleine.
防止和打击恐怖主义是一项长期斗。
Laissez-nous reprendre haleine.
让我们歇一会儿。
J'avais également souligné que ce serait un combat de longue haleine.
我还强调说,将是一场漫长斗争。
Toutefois, cela risque d'entraîner des opérations complexes et de longue haleine.
但样做可能会牵涉到复杂和费时程序。
Remédier à ces lacunes nécessite des engagements coûteux et de longue haleine.
提供些条件涉及昂贵开支,并且需要长期投入。
Ce travail représente une entreprise de longue haleine et prendra plusieurs années.
项审查是一项十分费时,需要几年才能完成。
Il y a également la guerre de longue haleine contre le terrorisme.
此外,还有反对恐怖主义长期争。
Une véritable réforme judiciaire en Haïti est une tâche de longue haleine.
实现海地有效司法改革将是一项长期程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutes trois étaient hors d'haleine et paraissaient frigorifiées.
三个女生都气喘吁吁,看上去冻得够呛。
Vous parlez de l'haleine de l'ours, je crois !
我想你是说熊的呼吸声!
– Où… Où sont les autres ? demanda Harry, hors d'haleine.
“他们——他们在哪儿?”哈利气喘吁吁地问。
– Merci, Harry Potter, merci, dit Dobby, hors d'haleine, en se frottant la tête.
“谢谢你,哈利·波,谢谢你。”多比上气不接下气地说,用手揉着前额。
Et vraiment, je trouve que ça pue et je trouve que ça donne mauvaise haleine.
说实话,我觉得它有股难闻的气味,而且吃了之后口气会变得很难闻。
Puis elle rajoute du miel pour s'en gargariser la bouche et avoir une bonne haleine.
然后她加蜂蜜漱口,便口气清新。
Ils sont des beaux yeux et une haleine impeccable.
他们的眼睛很漂亮,口气很好闻。
Donc ça serait vraiment un travail de longue haleine.
因此,这确实是一项长期工作。
Il était hors d'haleine et faillit renverser dans son élan la table de Rogue.
他完全喘不上来气,刚好就站在斯内普书桌旁边,手抓胸膛试图说话。
Et puis ça a un goût de mauvaise haleine.
而且尝起来是口臭的味道。
Tous les cent pas, il fallait s’arrêter et reprendre haleine.
走一百步,他们就不得不停下来喘息一会儿。
Après de longs efforts, hors d'haleine, le concierge se recoucha.
他气喘吁吁地费了好大的劲才又躺了下来。
Ils s’élancent dans la forêt, le cœur battant, courant à perdre haleine.
他们冲进森林,心脏狂跳,跑得上气不接下气。
Il porta le verre à ses lèvres et but d'une haleine.
他从桌上拿起量杯,放到嘴边,一口全部喝了下去。
Avec ses quatre pattes, il n'avait aucun mal à avancer, mais Harry, Ron et Hermione furent bientôt hors d'haleine.
他因为有四个爪子,走起来轻松自如,可是哈利、罗恩和赫敏很快就累得气喘吁吁了。
Ce qui tient particulièrement ses fans en haleine, ce sont les easter eggs.
让她的粉丝们别高兴的是,那些复活节彩蛋。
Je crois bien qu'on l'a semé, dit Harry, hors d'haleine.
“我想,我们已经把他甩掉了。”哈利喘着粗气说。他靠在冰冷的墙上,擦着额头上的汗。
Et pour une bonne haleine, les femmes se placent dans la bouche des boules musquées.
为了清新口气,法国女人会把麝香球放入嘴里。
Tout ça, c'est le résultat du travail de longue haleine mené par cet agriculteur.
所有,都是这位农民长期工作的结果。
L'obsession, c'est d'avoir des dents blanches et une haleine fraîche en toute circonstance.
当时人们的执念就是能拥有一口大白牙,并且在任何情况下都能拥有清新的口气。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释