Des employés de la compagnie unir vivre en harmonie.
公司内员工团结一致,相处和睦。
La voix, le regard, la figure paraissent en harmonie avec les sentiments.
声音、目光、长相显得跟感情协调的。
Employés travaillent ensemble dans l'harmonie axées sur l'exportation de produits!
员工上下一心产品出口为主!
Les étrangers s'y installaient et y vivaient en harmonie avec les habitants locaux.
一外国人在那里定居并与当地居民相处融洽。
Nous sommes arrivés à trouver l harmonie entre la nature et les projets de construction.
我们想要实现自然与公共工程建设的和谐发展。
C'est de maintenir l'harmonie sociale et la stabilité est très importante et critique.
这护社会的和谐与稳定,非常重要和关键的。
Toutes ces communautés semblent vivre en harmonie.
这种族的居民似乎生活得很和睦。
L'harmonie homme-nature est un préalable au développement des civilisations humaines.
人与自然的和谐相处人类文明发展的前提。
Nous formions un peuple vivant dans l'harmonie.
我们曾在和谐中生存的一个民族。
Notre pays est fier de son harmonie multiethnique et multiconfessionnelle.
我国以多族裔和多宗教和谐为豪。
Notre pays est en pleine harmonie avec la communauté internationale.
我国与国际社会的步伐完全一致。
Le peuple bangladais vit dans l'harmonie communautaire et religieuse.
孟加拉国人民生活在社会与宗教和谐的氛围中。
De même que les cordes d’un luth sont seules cepedent qu’elles vibrent de la même harmonie.
如琵琶的每一根独立的弦却能振动出和谐的旋律.
Alor, nous esperons que l'on puisse bien avoir une harmonie entre les humains et la nature.
在将来希望能够人与自然和谐相处。
La mondialisation consiste culturelle différente du monde la coexistence entre culture et l’harmonie.
文化全球化指的世界上优秀文化之间的共处与整体和谐。
Ils sont contres l’expression de la musique atonale et l’harmonie chromatique de Wagner.
反表现主义的无调性音乐,和瓦格纳的半音化和声。
Sa voix de basse-taille, en harmonie avec sa grosse gaieté, ne déplaisait point.
他的低中音嗓子,跟他嘻嘻哈哈的快活脾气刚刚配合,绝讨厌。
Les membres des différents groupes ethniques et religieux vivent en harmonie.
多种的族裔群体和宗教成员和谐地生活在一起。
Le Monténégro est très fier de son harmonie pluriethnique et pluriconfessionnelle.
黑山其多民族和多宗教之间的和谐感到非常自豪。
Nous travaillons en pleine harmonie avec les pays de notre région.
我们正十分和谐地与我们所在区域的国家开展合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aujourd'hui, prédateurs et proies vivent en harmonie.
现在,食肉动物食草动物处。
Tout se fond en de vibrantes harmonies.
所有的一切,融于热情洋溢的。
Où tout le monde vivait en harmonie et...
那里大家处。
C'est bon, y a une très jolie harmonie.
味道也不错,整体非常。
Il doit y régner une harmonie et une beauté inimaginables.
它一定体现着最高的与。”
Que notre patrie jouisse de l'harmonie et de la prospérité.
祝祖国时岁丰、繁荣昌盛!
Le 12 représente l'harmonie alors le 13, ça fait désordre.
12代表着,而13则代表凌乱。
Ici, il montre l'harmonie paisible d'un moment du quotidien.
这幅画里,他展示了人们日常生活中平静的一幕。
Et tout de suite ça, ça crée une harmonie de saveurs.
一下子就让整个味道非常。
声音,目光,面貌,都显得与情感调。
C'est très élégant, il y a une harmonie de saveurs, c'est parfait.
它很优雅,味道非常,。
Car quelle figure plus belle que le cercle pour symboliser une harmonie nouvelle en France.
因为有什么比圆圈更能象征法国的新呢?
Ce qui est surtout important pour vous, c'est de préserver l'harmonie dans les relations.
对你们来说尤其重要的是,维护关系中的。
Cette fois, il s'écarta d'un bon mètre et vérifia l'harmonie de sa composition.
一切就绪后,他往后退了一米远,观察一切是否都安排得恰到好处。
Dujiangyan incarne l'harmonie entre la terre, l'eau et l'homme.
都江堰体现了土地、水与人在这里共生的观念。
Les ENFJ accordent une pale importante à l'harmonie et à la coopération.
ENFJ重视合作。
La culture chinoise permet au yin et au yang, permet aux contraires d'être ensemble dans une harmonie.
中国文化能够让阴阳共存、让互对立的东西处。
C'était un lieu de paix, un lieu où tous vivaient en harmonie.
这是一片平的土地,所有生灵都在这里共处。
Son style peut être classique ou moderne, mais elle doit être en harmonie avec son environnement.
房子的样式可以是古典的也可以是现代的,但要周围的自然环境协调。
Les premiers vont plutôt chercher une vérité objective, alors que les deuxièmes vont plutôt chercher l'harmonie.
前者倾向于寻求客观真理,而后者倾向于寻求。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释