Synopsis : Harpagon, un bourgeois avare, a une fils, Cléante, et une fille, Elise.
阿巴贡,一的有钱人,有一儿子特和一女儿艾莉丝。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Harpagon - Je te ferai bien me connaître avec de bons coups de bâton.
贡 - 我会用好的棍子划动让你了解我。
Harpagon - Non, non, un mariage ne saurait être heureux, où l'inclination n'est pas.
Harpagon - 不,不,婚姻不可能幸福,而倾向则不然。
Mais la vérité… c’est que vous êtes une pince, un rat, un redoutable harpagon prêt à toutes les bassesses pour économiser quelques sous.
但......您个吝啬鬼,小气鬼,个可怕的财奴,您会做任何情来节省几分。
Harpagon - Moi ? Je suis plus raisonnable que tu ne penses : je ne veux point forcer ton inclination.
贡 - 我?我比你想象的更合理:我不想强迫你的倾向。
N’en faites rien, le père vous les laisserait pour votre compte ; vous ne connaissez pas tous les millionnaires ultramontains : ce sont de véritables harpagons. Et par qui lui est ouvert ce crédit ?
“千万别透支给他,那老的可决不肯认账的。您不了解这些意大利富翁的脾气,他们十足的财奴。那封委托书哪家银行开出来的?”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释