Derrière les deux blockbusters du moment, trois nouveautés se hissent aux trois places qui suivent.
在这两部票大户之后,有三部新片上榜。
On a été touchés en voyant notre drapeau hissé sur le podium.
当我看到我的旗帜于台上缓缓升起时,我是如此地感动。
Il le hissa dans le bateau.
把拉上船。
Dans une autre affaire, deux hommes sont poursuivis pour avoir hissé un drapeau indonésien en septembre.
在另一案件中,2名男子因在9月份曾升起一面印度尼西亚国旗而面临刑事指控。
Il faut hisser la voile.
张帆。
Ils hissent un drapeau rouge.
升起一面红旗。
Le Conseil a fait des efforts considérables pour se hisser à la hauteur des défis perçus.
安理会为应付已确定的各种挑战作大量努力。
Parfois, ils nous hissaient sur leurs épaules pour nous jeter ensuite à terre.
有时,把我扛在肩上,再摔在地上。
Mais c'est au sommet de l'Histoire qu'il devrait pouvoir se hisser.
但是,应努力促进召开创造历史的首脑会议。
Après cette semaine ministérielle de l'Assemblée générale, la Grèce hissera le drapeau olympique à Sydney.
在大会本周部长级会议之后,希腊将在悉尼升起奥林匹克旗帜。
Nous nous hissâmes à travers l’ouverture. Holmes approcha à nouveau la lumière des empreintes de pas dans la poussière.
我一起穿顶的洞。福尔摩斯再一次把灯光靠近尘土上的脚印。
L'objectif principal est de maintenir la stabilité macroéconomique tout en hissant l'économie sur une trajectoire de croissance plus élevée.
主要目标是维持宏观经济的稳定,与此同时将经济转向更高的增长轨迹。
La Soute est hissée en position prête à être assemblée à la navette, lorsqu'elle sera au Pas de Tir.
这个飞行舱抵达发射台时就要与飞船捆绑在一起。
Le terrorisme international s'est hissé rapidement au premier plan de l'ordre du jour international concernant la sécurité.
国际恐怖主义迅速上升到国际安全议程的首位。
Chacun d'eux cherchait à hisser ses prescriptions concernant l'information financière au niveau des critères reconnus sur le plan international.
每个国家都设法将其财务报告要求提高到国际公认水准。
Ils travaillaient beaucoup pour acquérir des connaissances et pour les développer, pour se hisser au-dessus de la routine quotidienne.
努力掌握知识和扩大知识面,以便超普通的日常生活。
Quatre nouveaux films se sont hissé sur Top 10, mais les résultats de la première semaine sont tous un peu décevants.
本周四部新片挤进前十名,不过成绩都不是很好。
Le 18 mars, des hommes armés non identifiés ont tiré sur un dirigeant du camp de Hassa Hissa (Darfour-Ouest) et l'ont blessé.
18日,在Hassa Hissa难民营(西达尔富尔),有1个领导人被身份不明的枪手击中受伤。
Une seule voile triangulaire, un tourmentin de forte toile, fut hissé en guise de trinquette, de manière à maintenir la goélette vent arrière.
舱面上只留下一张厚布三角帆代替船头上的大帆,以便利用背后吹来的大风继续航行。
Arrestation et détention de 108 militants du PALU (dont une femme et un bébé de trois mois) pour avoir hissé le drapeau de leur parti.
卢蒙巴统一党斗士(包括一名妇女和一名三个月的婴儿)因展示党旗帜被逮捕和拘留。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À trois heures dix minutes, les voiles furent hissées.
三点十分,唐卡德尔号张起了帆,随着号角响声,船上升起了英国国旗。
Toujours, nous chercherons à nous hisser à la hauteur de l'attente des Français.
我们将始终努力达法国人期望高度。
Puis, j’entendis qu’ils le hissaient au moyen de palans sur l’escalier de fer.
接着,我听他们用复滑车把箱子拉铁梯上。
Avec un effort colossal, il parvint à le hisser sur ses pieds.
他费了九牛二虎之力,总算把达力拖得站了起来。
Le maire de Paris fait hisser le drapeau rouge.
巴黎市长升起了红旗。
Numéro 3. Il s'est hissé sur ta liste de priorités.
第三,他在你优先名单上名列前茅。
Mais il s'est hissé sur un rebord et a survécu.
但他把自己挂一个石墩上,活了下来。
Conquête après conquête, la République Romaine s’est hissée au rang de superpuissance.
经过一次又一次征服,罗马共和国成为一个超级大国。
Harry hissa Neville dont les jambes folles étaient incapables de le porter.
纳威照着做了——哈利挺起了身子——纳威双腿还在不停四下乱舞,没有办法站稳。
Le souffle court, Ron les hissa à l'intérieur de la voiture.
罗恩喘着粗气把它拽进车里。
De grands musiciens japonais se sont hissés aux premiers rangs en interprétant notre répertoire classique.
日本大音乐家们才站了前列,来演奏我们古典曲目。
Une fois dehors, Julia se hissa sur la pointe des pieds pour embrasser le concierge.
门口时,朱莉亚踮起脚,在前台主管脸上亲了一下。
Au fur et à mesure, les pièces doivent être hissées de plus en plus haut.
随着时间推移,零件需要越来越高升起。
Elle se releva en hissant Harry et Marietta pour les aider à se remettre debout.
她一边站起来一边拉起哈利和玛丽埃塔。
Il se hissa à bord en levant les yeux au ciel.
他只好翻了个白眼,登上马车。
Sursautant, il resserra son étreinte et la hissa à nouveau vers lui.
胡安惊醒过来,急忙紧了紧手臂,把苏珊身体向上提了提。
Je vais te passer une corde autour du corps pour pouvoir te hisser quand tu m’appelleras.
我要你腰上系一根绳子,这样,你喊我时候,便可以把你拉上来。”
Pré-au-lard, le week-end prochain, annonça Ron en se hissant sur la pointe des pieds pour lire la note nouvellement placardée.
“霍格莫德村,下周末!”罗恩说道,在人群头上伸长脖子读那份新通知。
Puis il alla aider Fred et George à hisser sa grosse valise en haut de l'escalier.
然后去帮弗雷德和乔治抬箱子。
Si vous parvenez à vous hisser dans un arbre, vous devrez peut-être y rester jusqu'à l'aube.
如果您能爬上一棵树,可能要在那里呆天明。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释