Le Sous-Secrétaire général chargé des opérations serait placé hiérarchiquement au-dessus des deux autres.
主管行动助理秘书长将为三名中最资深者。
Le Chef du Bureau du BCAH rendrait compte directement au Représentant spécial adjoint du Secrétaire général (composante II) et relèverait hiérarchiquement du Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires et Coordonnateur des secours d'urgence.
办事处主任直接向秘书长副特别代表(第二支助部门)(秘书长特别代表/驻地协调员/人道主义协调员)报告工作,并隶属于主管人道主义事务副秘书长兼紧急救济协调员。
Ces tiers sont généralement désignés par le terme “prestataires de services de certification” et, dans plusieurs pays, leurs fonctions sont organisées hiérarchiquement en ce que l'on appelle communément une “infrastructure à clef publique” (ICP).
这些第三方一般称为“认证服务供应商”,在若干国家,这些供应商正按等级编组成通常所说“公用钥匙基础设施”。
Le Tribunal a considéré que le second cas visait les individus formant des groupes organisés et structurés hiérarchiquement, tels qu'une unité militaire, ou, en cas de guerre ou de lutte civile, les bandes armées d'irréguliers ou de rebelles.
法庭认为,者是由单个人组成有等级结构群体,如军事组织,或者是,在战争或国内动乱情况下武装集团或非正军或叛军。
On a entrepris d'établir des mécanismes de coordination au niveau des comtés, notamment pour ce qui est de la sécurité; cependant, les fonctionnaires des comtés et les membres du personnel de sécurité continuent d'être rattachés hiérarchiquement à leurs ministères respectifs à Monrovia.
建立州一级协调机制、包括安全机制努力已经开始,但是各州官员和安保人员仍向在蒙罗维亚各自部委报告工作。
Cette juridiction relève en effet du Ministère de la défense et non du Ministère de la justice et elle est composée d'officiers dépendant hiérarchiquement de ce Ministère (juge d'instruction, magistrats et président de la juridiction de jugement nommés par le Ministre de la défense).
法庭权力来自国防部而非司法部,由直接向国防部长报告官员组成(审理案件初审法官、法官和法院院长都由国防部长任命)。
5 L'État partie estime que l'auteur n'a aucune raison de dire que la Cour a rendu son arrêt en étant entièrement dépendante de l'autre partie (c'est-à-dire le Conseil supérieur de la magistrature), puisque la Cour ne dépend ni hiérarchiquement ni autrement du Conseil supérieur de la magistrature.
5 缔约国说,提交人称法院在判决时完全依赖了诉讼另一当事方(即高级司法委员会),这一指控是毫无根据,因为法院在行政上或在任何方面都不依赖于高级司法委员会。
15 L'enquête préliminaire informelle a été menée par un policier de rang supérieur de la Police hellénique qui était en poste dans une autre direction de la police (Direction de la Police de l'Attique Nord-Est), hiérarchiquement supérieure au commissariat de police auquel appartenaient les policiers impliqués.
15 非正式初步调查是由在另一警察总署(Attica东北部警察总署)工作警方高级官员开展,而涉案警官所工作派出所从等级上从属于这一警察总署。
Le dispositif de responsabilisation en place à l'ONU est agencé hiérarchiquement : la responsabilité d'appliquer les résolutions de l'Assemblée générale, dévolue au Secrétaire général, est exercée à des degrés décroissants de délégations, par les cadres supérieurs du Secrétariat, les cadres moyens et subalternes et le reste des fonctionnaires.
联合国问责制框架是一个以大会为首结构,责任从秘书长、高层管理人员和中层管理人员一直下达到所有工作人员。
Analyse de la pauvreté et renforcement de la production de statistiques sociales : Le système des Nations Unies, et en particulier le PNUD, depuis cinq ans, appuient l'Institut haïtien de statistiques et d'informatique, placé hiérarchiquement sous l'autorité du Ministère de l'économie et des finances, dans la compilation de données sociales.
分析贫穷和加强社会统计数据编纂工作:五年来,联合国统,特别是开发计划署一直支持经济和财政部下属海地统计和信息学院编纂社会数据。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。