Ces hommes de science étaient appuyés par 281 organisations non gouvernementales de 62 pays.
来自62个国家281个非政府组织也加些科学家行列。
Un comité d'organisation a été instauré en collaboration avec le conseil présidentiel des membres honoraires, composé de personnalités gouvernementales et publiques réputées, de diplomates, d'hommes de science, de lauréats du Prix Nobel et de journalistes de différents pays.
在总统委员会协同下成立一个组委会,总统委员会名誉成员包括著名政府和公众人物、外交家、科学家、诺贝尔奖获得者、以及来自不同国家新闻记者。
Du 28 avril au 8 mai 2003, l'UNIDIR a parrainé une exposition publique au Palais des Nations à Genève sur la vie de Linus Pauling, homme de science partisan de l'abolition des armes nucléaires; cette manifestation a été organisée en collaboration avec l'ONG bouddhiste Soka Gakkai International.
次展览是同佛教非政府组织国际创价学会联合组办。
Le programme scientifique de l'Année fonctionnera essentiellement selon un mode ascendant dans lequel les hommes de science seraient invités à présenter des propositions pour les 10 thèmes scientifiques, de préférence en abordant les « questions importantes » mentionnées dans les brochures scientifiques, en répondant aux demandes d'expression d'intérêt.
国际年科学方案基本上采用“从下往上”方式,请科学家们以意向书方式就10个科学专题提出建议,最好是针对科学小册子中提到“关键问题”。
Les dispositions de la CITES sur l'introduction en provenance de la mer (voir par. 202 ci-dessus) ne s'appliquent pas aux prêts, donations et échanges à des fins non commerciales entre des hommes de science et des institutions scientifiques qui sont enregistrés par un organe de gestion de leur État (art. VII, par. 6).
濒危物种公约关于从海上引进规定(见上文第202段)不适用于在本国管理机构注册科学家之间或科学机构之间进行非商业性出借、馈赠或交换(第七条第6款)。
IA Znanie a pour objectifs principaux de promouvoir les efforts concertés et de faciliter l'activité intellectuelle et humanitaire de ses membres, d'accroître le niveau culturel et éducationnel de la population, de favoriser les contacts entre hommes de science et experts de différents pays, de faciliter les échanges internationaux d'informations ainsi que la diffusion de connaissances scientifiques, techniques et humanitaires.
国际知识协会首要目标是,促进其成员进行协调一致努力以及推进其成员知识和人道主义活动,提高其人口文化和教育水平,促进来自不同国家科学家和专家之间,促进国际信息交流,科学、技术和人道主义知识传播。
En coopération avec les Médecins internationaux pour la prévention de la guerre nucléaire (IPPNW), le Réseau international des Ingénieurs et hommes de science (INESAP)et l'Association internationale des avocats contre les armes nucléaires (ILANA), la Malaisie a procédé à une mise à jour d'un livre intitulé Assurer notre survie (SOS) : Plaidoirie pour une Convention sur les armes nucléaires qui contient des informations des informations sur les éléments d'un projet de convention sur les armes nucléaires.
通过与国际防止核战争医生组织(防核战医生组织)、国际工程师和科学家反扩散网络(反扩散网)以及国际律师反对核武器协会(律师反核协会)合作,马来西亚已推出 《保护我们生存(SOS):核武器公约实例》一书最新版本,其中载有关于核武器公约草案各项要素资料。
Ces conclusions font écho aux efforts de 3 nations, de plus de 800 hommes de science de 8 pays et de 230 organisations non gouvernementales de 54 pays qui se sont joints au TIRN pour demander aux Nations Unies de mettre en œuvre un mémorandum sur la pêche aux filets dérivants dans le Pacifique et de constituer un réseau de zones maritimes protégées en haute mer pour protéger les poissons et le espèces menacées par les filets dérivants.
些结论反映三个国家努力及来自83个国家800多位科学家和来自54个国家230个非政府组织呼声,他们与海龟岛网一起呼吁联合国对太平洋工业长线捕捞作业实行暂停措施,在公海上实行海洋保护区网,以保护受长线捕捞作业威胁鱼类种群和物种。
Aujourd'hui, la pénurie d'hommes de science et d'ingénieurs dont pâtissent les pays en développement est profondément préoccupante et est imputable aux trois facteurs ci-après : a) en raison de leurs infrastructures inadéquates en matière d'éducation et de formation, ces pays ne forment pas suffisamment de scientifiques et d'ingénieurs pour répondre à leurs besoins; b) ils financent avec leurs rares devises étrangères la formation de leurs étudiants dans des pays développés; et c) les nouveaux chercheurs et ingénieurs qu'ils réussissent à former sont enclins à partir pour aller travailler à l'étranger.
今日,人们特别深切关心是发展中国家缺乏科学和工程资源。 它们在三个问题上遭遇困难:(a) 它们未培养足够自己需要科学家和工程师,因为教育和训练基础设施不够;(b) 它们稀少外汇用于派遣学生到发达国家受训;(c) 在它们培养新科学家和工程师努力成功时,培养出来人被诱往别国家工作。
Les OMD formulés par les Nations Unies peuvent être réalisés idéalement par le biais des technologies satellitaires: les gens les plus pauvres vivant dans les régions difficiles de la planète, notamment dans la République tchétchène (Fédération de Russie) et en Afghanistan, dans les prisons qui comptent des dizaines de millions de gens, les populations des villages reculés et des communautés de haute montagne, sans routes, transport ni électricité, peuvent ainsi recevoir une formation dans les meilleures universités du monde et découvrir les réalisations de l'homme, de la science et de la culture par l'espace virtuel.
要实现联合国制定千年发展目标,最好是采用卫星技术手段,让生活在地球热点地区,如(俄罗斯联邦)车臣共和国和阿富汗最贫穷人、监狱中数以千万计囚犯、以及生活在没有道路、运输和电力边远村庄和高山地区人可以在世界上最好大学受教育,通过虚拟空间解人类所取得成就、科学和文化。
(ii) Lors de la sixième réunion du Processus consultatif officieux ouvert à tous des Nations Unies sur les océans et le Droit de la mer au Siège des Nations Unies à New York du 6 au 10 juin pour discuter de actions à adopter pour protéger les océans de la pêche surpêche, TIRN a remis aux Nations Unies une lettre signée par plus de 1 000 hommes de science de 97 pays dans le monde qui ont demandé qu'un moratoire sur la pêche au filet dérivant soit conclu pour éviter l'extinction de la tortue Luth dont la survie est réellement menacée.
些投资针对极度濒危海龟和海鸟关键筑巢和移徙生境,而事先对项目所在区域生物多样性会产生何种影响未作任何评估,也直违反它们自己环境和渔业政策;(2) 在联合国海洋和海洋法问题不限成员名额非正式协商进程6月6日至10日讨论采取行动保护世界海洋免遭过度捕捞问题第六次会议上,海龟岛网向联合国递交一份有来自97个国家1 000多位科学家签名信函,呼吁暂停在太平洋长线捕捞作业以防止极度濒危棱皮海龟灭绝。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。