有奖纠错
| 划词

Cette contribution est remarquable par son homogénéité.

种贡献具有突出一贯性。

评价该例句:好评差评指正

La composante veillera à l'homogénéité du programme partout au Darfour.

该部门将确保该方案在达尔富尔全境协调统一。

评价该例句:好评差评指正

Alors que le placage peeling dans des circonstances normales, l'homogénéité est très bonne.

使木皮在正常旋切情况下均匀度非常好。

评价该例句:好评差评指正

Les deux thermocouples dans la phase liquide servent à vérifier l'homogénéité de l'échauffement.

液相内放两根热电偶是为了检查加热均匀性。

评价该例句:好评差评指正

Cette règle confère homogénéité et cohérence au projet de convention.

项规则与公约草案完全相符。

评价该例句:好评差评指正

Cela tenait en partie au manque d'homogénéité dans la présentation des rapports.

部分是由于审计报告格式一致。

评价该例句:好评差评指正

L'Amérique latine a une culture commune qui est une source d'homogénéité.

在拉丁美洲,有一种保持同质性共同文化。

评价该例句:好评差评指正

Le second élément, l'homogénéité, vise les liens internes et les corrélations entre données.

第二要素连贯性是指内部联系和内部关联。

评价该例句:好评差评指正

Cette homogénéité ethnique distingue la population de Rodrigues de celle de l'île principale.

与主岛同,该岛绝大部分人属于同一

评价该例句:好评差评指正

Cette homogénéité fait qu'il est plus facile pour les vendeurs de former une entente.

种均质性使销售者比较容易就卡特尔协议条款达成一致意见。

评价该例句:好评差评指正

La mondialisation a engendré une homogénéité culturelle larvée favorisant nettement le modèle occidental et la consommation de masse.

全球化已经产生了潜移默化文化趋同现象,并带有明显西方大规模消费偏见。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, il existe une grande homogénéité en ce qui concerne la nature des données et les définitions utilisées.

性质上以及所使用定义上也存在着相当程度相互差异。

评价该例句:好评差评指正

De tels cours dispensés à partir d'un plan uniforme permettraient de garantir l'homogénéité et la conformité des demandes présentées.

希望运用标准大纲开办训练课程将有助于确保向委员会提交划界案编写工作趋于一致。

评价该例句:好评差评指正

Les villes devaient respecter la diversité culturelle ainsi que l'homogénéité du pays dont elles font partie.

他还强调说,同城市在尊重其所属国家共性外,还必须尊重文化多样性。

评价该例句:好评差评指正

Les données relatives aux trois derniers cycles soulèvent des questions quant à l'homogénéité de l'application du système.

过去三个电子考绩周期引起人们对一致性质疑。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité estime que la gestion du projet a souffert d'un manque d'homogénéité dans la direction des opérations.

委员会认为,由于业务工作缺乏前后一致指导,项目管理实效性受到影响。

评价该例句:好评差评指正

C'est l'homogénéité des conditions politiques et socioéconomiques de cette région qui a rendu possible la formulation d'indicateurs communs.

拟订共同指一个先决条件是,一特定区域政治和社会经济情况比较一致。

评价该例句:好评差评指正

De plus, l'homogénéité des méthodes de compilation des inventaires des sources et des estimations de rejets doit être permanente.

此外,汇编来源目录和估计排放量时,需要保持方法长期一致性。

评价该例句:好评差评指正

Il a également des incidences sur les clients et les partenaires qui se rendent compte de ce manque d'homogénéité.

种各异做法使得系统设计、控制方法、权力下放以及行政成本更加复杂化,也给客户和对应机构带来了影响,使他们看到项目厅做法缺乏统一。

评价该例句:好评差评指正

Pour assurer l'homogénéité des statistiques économiques, il est indispensable d'appliquer des classifications cohérentes à des unités statistiques correctement définies.

对明确界定统计单位使用连贯一致分类,对于经济统计连贯一致十分重要。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不负重托, 不附带条件, 不复, 不该那样做, 不该受的责备, 不甘, 不甘雌伏, 不甘寂寞, 不甘落后, 不甘落後,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语专写真题自测(TFS-4)

Les villes françaises présentent une grande homogénéité de paysage.

法国城市景观质化程度很高。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

En plus, les petites graines ne sont pas forcément les bienvenues quand ce que l'on recherche, c'est avant tout l'homogénéité et l'onctuosité.

此外,当我们首先寻求是均匀光滑度时,小种子不一定是最好地。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Et telle était la mission initiale, l'espace, la beauté et l'homogénéité restent les préceptes qui font de Paris une capitale qui rayonne aujourd'hui dans le monde entier.

这就是最初使命,空间、美质性仍然是使巴黎成为当今闪耀世界首都准则。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不敢问津, 不敢越雷池一步, 不敢造次, 不感冒, 不感兴趣, 不感兴趣的, 不感兴趣的(漠不关心的), 不干不净, 不干的, 不干涸的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接