Elle l'embrassait de maniere a rendre presque honteux Grandet, que sa conscience harcelait un peu.
她搂着父亲那种亲热劲儿,让格朗台都差点儿脸红了,他良心有点不安。
Il quitta la pièce, tant il se sentait honteux.
他离开了房间, 因为他实无地自容。
C'est honteux à lui d'avoir agi ainsi.
他这么做是可耻。
28.Avec des moyens de blesser les autres, qui couvrent leurs défauts, est honteuse.
28.用伤害别人手段来掩饰自己缺点人,是可耻。
La délégation de ce pays ne peut accepter un texte aussi honteux.
本国代表团不能接受这样一个可耻文本。
L'UNRWA a également décrit le siège comme étant honteux et inacceptable.
近东救济工程处也称围困是可耻、不可接受。
L'orateur juge honteux que cette question ait toujours suscité une réponse négative.
可耻是,到目前为止,答案仍是“不能”。
Il est plus honteux de se défier de ses amis que d'en être trompé.
不信任朋友比受朋友欺骗更可耻。
Nous sommes tous conscients de cette réalité honteuse.
我们都知道这种令人可耻现实存。
Cette exploitation d'un pays vulnérable est honteuse.
这样虐待一个脆弱国家是可耻。
Les enquêtes menées par le Comité spécial représentent un gaspillage honteux de ressources.
特别委员会调查是无谓浪费。
Aujourd'hui le monde se trouve dans une situation déplorable, inexcusable et, partant, honteuse.
当今世界现状可悲可叹,无可辩解,因此也令人汗颜。
Elles montrent des actes honteux qui entachent l'honneur et la réputation des États-Unis.
它们展示了有损于美国荣誉和信誉可耻行为。
Toutefois, elle n'a rien fait pour mettre fin à cette situation honteuse.
但法官没有采取任何措施制止这种可耻局面。
On signale que les victimes sont souvent trop effrayées ou honteuses pour porter plainte.
据报告,许多案件中,受害人因过于恐惧或感到耻而未提出控诉。
Nous nous associons à eux et aux membres du Conseil, pour condamner cette pratique honteuse.
我们同他们一道,并同安理会成员一道,谴责这种可耻做法。
Nous estimons regrettable et honteux d'avoir dû subir ce processus pendant les deux dernières heures.
我们感到遗憾和有些不光彩是,我们过去两个小时内不不介入这一过程。
Certes, c'était un accord honteux conçu pour apaiser l'agresseur au détriment de la Tchécoslovaquie.
确实,这是一项可耻协定,姑息侵略者,牺牲捷克斯洛伐克。
Il est honteux pour nous tous que la communauté internationale n'ait pas agi au Rwanda.
国际社会未能卢旺达采取行动令我们蒙。
Si celui-ci nous attaque, nous lui infligerons sa défaite la plus grande et la plus honteuse.
如果敌人进犯我们,他们将遭到重大挫折、可耻惨败。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et je pense que c'est la pire, la démoniaque, la destructrice L'honteuse, L'horrible !
觉得最惨,最疯狂,最具破坏力,最羞耻,最可怕的事!
On est un peu honteux ? - Franchement oui, honteux oui.
们有点惭愧吗? - 坦白说是的,惭愧是的。
Mais en prenant Uber, il m'est arrivé deux trois fois cette situation carrément honteuse.
而叫优步的时候,碰到过两三让人觉得羞愧的经历。
Il se sentait à la fois agacé et un peu honteux.
心里既恼火又有些羞愧。
Elle l’embrassait de manière à rendre presque honteux Grandet, que sa conscience harcelait un peu.
她拥抱他的那股劲儿,差一点叫葛朗台惭愧,他的良心有些好过了。
Elle se sauva, honteuse et heureuse d’être venue.
她赶紧走,觉得跑到儿来又高兴又害臊。
Je suis honteux d'avoir une telle langue.
对自己的多嘴感到羞愧。
Les États ont parfois la tentation de réécrire leur histoire afin qu'elle soit plus glorieuse...ou moins honteuse.
国家有时会诱惑人们,重写历史,为了使历史更加的光荣......或那么可耻。
J’étais déconcerté, et, pourquoi ne pas le dire ? honteux.
仓惶失措,同时得承认很惭愧。
Le marquis était honteux et fatigué.
侯爵感到羞耻,疲倦。
Passepartout, tout honteux, répétait que « ça n’en valait pas la peine » !
路路通呢,他感到很好意思,一再重复说:“——值得一提。”
En les voyant si inquiets, Harry se sentit un peu honteux.
看到他们俩神情么紧张,哈利觉得有点儿好意思。
Une chandelle, qu’elle ne mouchait pas, éclairait la misère honteuse du taudis.
一支蜡烛在她身旁燃亮着,由于烛花迟迟未剪,烛光十分昏暗,映衬着陋室的凄惨和破败。
Oui, vous avez raison, et je serais honteuse pour vous de votre lâcheté!
“哦,您说得对。您样的软骨头,真为您害臊。”
Villefort se releva presque honteux d’avoir été surpris dans l’accès de cette douleur.
维尔福站起身来,被人撞见他样痛哭流涕,他感到有点难为情。
Ah! vous trouvez tous ces détails honteux, n’est-ce pas? ils sont vrais.
啊!您觉得些事很可耻,是吗?些都是事实。
Qu’il y ait des hommes malheureux, en vérité, cela est honteux pour l’azur du ciel.
事实上现在还有幸的人,是上天的耻辱。
Il se sentait si honteux qu'il proposa à Dubois de démissionner de l'équipe de Quidditch.
他为自己感到非常羞愧,就去找到伍德,表示要退出魁地奇队。
Elle se détourna honteuse et indignée. Elle lui aurait volontiers jeté quelque chose à la tête.
她连忙把头转过去,感到丢人,并且生了气,差一点没有抓个什么东西甩在他的头上。
À moitié honteuse, mais ravie au fond du cœur, elle regarda les autres fleurs dans le jardin.
它怀着一羞怯而又快乐的心情,向花园里的花儿望了一眼。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释