有奖纠错
| 划词

Ils ont fait tout ce qui était humainement possible pour l'aider.

为了帮助他, 做了一切人力所能做事。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons trouvé une situation explosive et profondément, historiquement, humainement, sociologiquement, que dis-je, psycho-pathologiquement explosive.

不过,从历史、人类、社会学和精神病理学角度看,我处在一个极度变化不定局势之中。

评价该例句:好评差评指正

Imaginons que le niveau de radioactivité sur le site soit tel qu'il ne soit plus possible, humainement, d'y intervenir.

想像一下,电站放射性水平已达到对人类来讲不再可能增加程度。

评价该例句:好评差评指正

Ils doivent être traités humainement et protégés à tout moment, notamment contre tout acte ou menace de violence.

在任何时候,平民都应该得到人道待遇和保护,尤其是免于一切暴力行径及其威胁。

评价该例句:好评差评指正

Veiller à ce que tous les prisonniers soient traités humainement, dans le respect de la dignité de la personne.

保所有监禁者得到尊重个人尊严人道待遇。

评价该例句:好评差评指正

Chaque Partie traitera humainement les nationaux de l'autre Partie et les personnes originaires de l'autre Partie sur son territoire.

双方应给予各自领土内彼此国民和原属彼此国籍者人道待遇。

评价该例句:好评差评指正

De plus, les enfants qui ont combattu parce qu'ils avaient été manipulés par des adultes doivent être traités humainement.

同样,由于受大人纵而卷入冲突儿童理应受到人道待遇。

评价该例句:好评差评指正

Le Président (parle en anglais) : Humainement parlant, il y aura donc des exceptions à notre procédure de temps à autre?

主席(以英语发言):这么说来,我将会时不时以通人情方式,对我程序作出一些例外。

评价该例句:好评差评指正

Les 10 années de conflit qui ont ravagé cette région ont engendré des situations humainement dramatiques, politiquement instables, et donc dangereuses.

十年冲突使该地区遭受破坏,遭受巨大人类痛苦、出现政治上不稳定以致危险局势。

评价该例句:好评差评指正

Cette politique a encore aggravé les conditions de vie du peuple palestinien, dans tous les milieux sociaux, à un degré humainement inacceptable.

这就进一步使巴勒斯坦各阶层人民生活状况恶化,到了任何人都无法接受地步。

评价该例句:好评差评指正

Il devrait également garantir le droit des détenus à être traités humainement et avec dignité, en particulier leur droit de vivre dans des conditions d'hygiène adéquates.

它还应当保障者享有受到人道及尊重人格尊严待遇权利,尤其是在健康条件下生活权利。

评价该例句:好评差评指正

Nous lui sommes reconnaissants de faire tout ce qui est humainement possible au niveau international pour protéger l'intégrité des Nations Unies et défendre l'état de droit.

感谢他在国际一级尽他所能保护联合国完整性并维护法制。

评价该例句:好评差评指正

Mettre en place des mécanismes visant à évaluer dans quelle mesure le droit des personnes soumises à toute forme de détention ou d'emprisonnement d'être traitées humainement est strictement respecté.

建立评估是否严格遵守遭受任何形式留或监禁人受到人道待遇权利机制。

评价该例句:好评差评指正

Chaque fois que cela était humainement possible, il s'efforçait d'assumer la présidence des travaux, même lorsque le plus petit État intervenait, montrant ainsi son immense respect pour l'égalité souveraine des États.

在力所能及情况下,他总是亲自主持会议,甚至在最小国家发言时候,从而表明他十分尊重各国主权平等。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes pleinement conscients du fardeau qui incombe à nos deux pays frères; toutefois, nous espérons que les réfugiés iraquiens seront traités humainement et conformément au droit international et aux accords internationaux.

充分意识到我两个兄弟国家正承担负担,但我希望,将根据国际法和各项国际协定人道地对待伊拉克难民。

评价该例句:好评差评指正

Humainement et moralement, personne ne peut rester indifférent face à la catastrophe de Gaza, dont la situation humanitaire était déjà alarmante du fait du blocus, ni aux attaques aux roquettes contre Israël.

从人道和道义角度来说,没有人能继续对加沙灾难无动于衷。 在那里,封锁造成人道主义局势已令人非常不安,也没有人能继续对针对以色列火箭弹袭击无动于衷。

评价该例句:好评差评指正

Je suis désolé de ne pas avoir eu de version écrite disponible avant la présente séance, néanmoins j'en donnerai une immanquablement à chacune des délégations par le biais du Secrétariat dès que cela sera humainement possible.

我很抱歉没有能够会前就把这一点写下来,但我肯定会向各到表团单独地和通过秘书处尽快提供。

评价该例句:好评差评指正

Cet article exige de traiter humainement les non-combattants, y compris les prisonniers de guerre, et interdit expressément les atteintes portées à la vie et à l'intégrité corporelle, notamment le meurtre, les mutilations, les traitements cruels et la torture.

共同第3条要求对非战斗人员,包括战俘,给予人道主义待遇,特别禁止对生命和人身施以暴力,特别如各种谋杀、残伤肢体、虐待及酷刑。

评价该例句:好评差评指正

Si une autre catastrophe se produisait ailleurs, ou plutôt quand elle se produira, il faut que nous soyons en mesure de dire que nous avons fait tout ce qui était humainement possible pour créer des sociétés résistantes.

灾害肯定还会再次发生,如果发生,我必须能够说,我已尽人力,来建设具有抗灾能力社会。

评价该例句:好评差评指正

La Réunion a recommandé que, si le trafic de migrants devait bien être incriminé, les migrants eux-mêmes ne fassent pas l'objet de mesures pénales simplement pour avoir été introduits illicitement sur le territoire, mais soient traités humainement.

会议建议,虽然将偷运移民定为刑事罪,但移民本身不应仅因为他偷运而成为犯罪措施目标,应以人道主义方式对待他

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Campolon, Camponotus, campos, campospasme, Campra, camps, Campsis, camptocormie, camptodactylie, camptonite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

简明法语教(下)

Comme il n’est pas humainement possible de tenir un tel rythme, on l’enterre.

由于对于人来说,保持这样节奏是不可能,我们应该抛弃

评价该例句:好评差评指正
山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Pardieu ! puisque nous avons fait inutilement tout ce qu’il était humainement possible de faire pour cela.

“我想是,我们已经想尽一切方法而结果还是一场空。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Mlle de La Mole a tout crédit à Paris, crois bien qu’elle fait ce qui est humainement possible.

德·拉莫尔小姐在巴黎很有影响,相信她会做人力可及一切事情吧。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

C'était impossible, humainement, de le contrôler.

从人类角度来说,控制他是不可能

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Ce n'est pas la même chose de se dire: est-ce que c'est humainement possible d'aller là-bas?

对自己说不是一回事:人类有可能去那里吗?

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Oui ! dit l’ingénieur, nous ferons tout ce qu’il est humainement possible de faire… mais, je le répète, nous ne le retrouverons que s’il veut bien le permettre !

“是,”说,“凡是人力能够达到,我们都要去做...可是我还要重复一遍,恐怕只有他愿意见我们时候,我们才能找到他。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Nous avons pu suivre le travail d'une équipe de secours français, ces pompiers de l'urgence internationale qui se sont retrouvés au coeur de situations humainement extrêmement complexes.

我们能够跟随一支法国救援队作,这些国际紧急消防员发现自己处于极其复杂人类处境核心。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年7月合集

L'idée que même sur des sujets que l'Europe maîtrise et pour lesquels son expertise est reconnue - économie, concurrence, marché intérieur – on ne puisse recruter parmi les 27 un « économiste en chef » aurait été politiquement et humainement désastreux.

即使在欧洲掌握并得到认可主题上 - 经济,竞争,内部市场 - 也不能在27个主题中招募“首席经济学家” 想法在政治和人类上都是灾难性

评价该例句:好评差评指正
TinTin

Vous avez fait tout ce qui était humainement possible.

评价该例句:好评差评指正
Groom 第二季

Oui! Dans l'humain... Dans... dans les ressources humaines. Voilà, c'est ça. Parce qu'il y a un département spécial nettoyage en fait dans les bureaux des gens qui aiment bien se ressourcer humainement. - De... J'ai pas...

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Campylopodium, campylospermé, camsellite, camus, can, can(n)eteuse, can(n)etière, cana, canaanite, Canada,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接