有奖纠错
| 划词

Produits avec la mode style moderne, design innovant, une technologie supérieure et de haute qualité, hautement personnalisé, humanisé, et de la mode.

产品具有现代时尚的风格,造型新颖、工艺精湛、品质高档,极富个性化、人性化、时尚化。

评价该例句:好评差评指正

Ses malheurs l'ont un peu humanisé.

他自身的不幸使他的心变得仁慈了一些。

评价该例句:好评差评指正

Mettre en œuvre des politiques d'élimination de la pauvreté afin de redresser une injustice séculaire, telle est la condition préalable à un nouvel ordre mondial humanisé et juste.

采取措施来根除贫——纠正长期的不公平——将为一个人道与公平的新世界秩序奠定基础。

评价该例句:好评差评指正

Aucune des civilisations qui a enrichi et humanisé notre planète ne peut dire, dans les limites de son expérience historique, qu'elle n'a pas connu d'épisodes de violence ou de terreur.

在使我们这个星球变得丰富多彩和具有人性的任何文明中,有一个在其自己的历史经验中不曾生过暴力与恐怖事件。

评价该例句:好评差评指正

Dans le contexte international, nous associons notre voix à celles qui réclament un ordre international plus juste et plus humanisé, un ordre dans lequel les pays les moins développés ne seront pas éternellement condamnés à la discrimination, à l'indifférence et à l'arriération.

际上,我们共同呼吁建立一个更公正和人性的际秩序,最不家在这一秩序中不会始终处于歧视、冷漠和落后状态。

评价该例句:好评差评指正

Les attaques et nos réactions ont profondément humanisé la communauté du monde, faisant ressortir ce qu'il y a de meilleur de l'esprit humain à New York et bien plus loin, confirmant aussi les valeurs et les intérêts que nous partageons tous ici.

这些攻击和我们的回应使际社会深深地富有人性,在纽约及其他各地唤起最佳人类精神,并证明在座各位都具有的价值观念和利益。

评价该例句:好评差评指正

En outre, je ne voudrais pas manquer de saluer les initiatives bilatérales et multilatérales prises en faveur des pays en développement, les pays les moins avancés en particulier, et d'exprimer le souhait que de telles initiatives soient suivies d'autres actions concrètes qui donneraient toute leur signification à la solidarité internationale et à l'effort soutenu vers la construction d'un monde humanisé et débarrassé des germes de l'instabilité et de la violence.

我还要提及为援助展中家,特别是最不已经开始的双边和多边倡议。 我希望此类倡议之后将采取其他具体步骤,使得际援助和为建立一个有不稳定和暴力因素的更为人道的世界作出持久努力具有更现实的内容。

评价该例句:好评差评指正

En vue d'humaniser les soins pré- et postnatals, des fonds ont été affectés à la formation de femmes de la communauté qui assistent les parturientes dans dix états; 34 cours spécialisés en soins obstétriques ont été dispensés; un manuel technique a été édité sur le Traitement humanisé de l'avortement; une Campagne nationale a été menée pour diminuer le nombre de césariennes inutiles; et une formation est dispensée au personnel spécialisé des grandes maternités.

为了使分娩和出生护理人道化,在10个州提供资金培训社区助产妇;提供了34场产科护理专门课程;在《流产人道治疗》上表了一个技术手册;动了一个“全减少无必要剖腹产”的运动;以及培训主要产科单位的专业人员。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


métaphylle, métaphyllite, métaphyse, métaphysicien, métaphysique, métaphysiquement, métaphysite, métaphyte, métaplaie, métaplasie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TV5每周精选(音版)2019合集

Nous avons humanisé cette décharge-là, nous l’avons humanisée parce que si, si on n’avait pas eu notre école, tout le travail qu’on a fait, qu’Akamasoa a fait ici, ici ça aurait été un lieu de violence et d’anarchie totale.

我们把这种放电人性,我们把它人性,因为如果我们没有我们的学校,我们所做的所有作,Akamasoa在这里所做的一切作,这里将是一个暴力和完全无政府状态的地方。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


métasomatose, métasome, métasphérolitique, métastabilité, métastable, métastannate, métastase, métastaser, métastatique, métasternum,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接