有奖纠错
| 划词

Une description doit accompagner les données afin d'humaniser les rapports.

对任何数据必须附加一些说明,以便报告更加性化。

评价该例句:好评差评指正

Ces derniers temps, le Turkménistan a pris de nombreuses mesures concrètes pour humaniser sa législation pénale.

最近,土库曼斯坦在道主义方面采取了许多切实的步骤。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons impérativement prendre des mesures conscientes et résolues pour humaniser nos pensées et notre comportement.

也必须采取主动和果断的行动,使我的思和行为更加性化。

评价该例句:好评差评指正

Pour humaniser la mondialisation, il était essentiel de protéger efficacement les consommateurs contre les abus de position dominante.

全球化对造成不利影响,必须有效保护消费者,使其遭滥用支配地位行为的损害。

评价该例句:好评差评指正

Elle est convaincue que nous pouvons et devons humaniser la mondialisation et elle continuera à agir en ce sens.

它相信我并应该使全球化更具情味,它将继续在这方面作出努力。

评价该例句:好评差评指正

On se trouve ici au coeur de l'interaction étroite entre la culture et le développement dans le contexte d'une mondialisation humanisée.

在合乎性的全球化过程中,这正是文化与发展发挥密切相互作用的关键所在。

评价该例句:好评差评指正

Produits avec la mode style moderne, design innovant, une technologie supérieure et de haute qualité, hautement personnalisé, humanisé, et de la mode.

产品具有现代时尚的风格,造型新颖、工艺精湛、品质高档,极富个性化、性化、时尚化。

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne est convaincue que nous pouvons et que nous devons humaniser la mondialisation, afin de la mettre au service de tous.

欧洲联盟相信,我并必须使全球化具有性,以便使全球化为所有服务。

评价该例句:好评差评指正

Pour cette raison, et face aux disparités croissantes entre le Nord et le Sud, il est nécessaire de parvenir à humaniser la mondialisation.

Le Bret先生(法国)代表欧洲联盟发言,他在投票前解释欧盟成员国的投票理由。

评价该例句:好评差评指正

Pour faire régner l'harmonie dans le monde, nous devons tous humaniser nos sociétés et placer au premier plan les valeurs morales et spirituelles.

为了实现地球和睦,大家都必须使我的社会情化,把道德和精神价值放在首要地位。

评价该例句:好评差评指正

Ses malheurs l'ont un peu humanisé.

他自身的不幸使他的心变得仁慈了一些。

评价该例句:好评差评指正

Les batailles de Seattle, de Windsor et du Québec font partie intégrante de la lutte de la civilisation mondiale destinée à humaniser la mondialisation.

在西雅图、温莎和魁北克开展的斗争是世界文明使全球化变得具有性的斗争的组成部分。

评价该例句:好评差评指正

Il est impératif d'humaniser les réformes globales de politique économique si l'on veut créer une société qui tienne réellement compte du bien-être de l'homme.

使全面经济政策改革更富有情味,对于创建真正的关怀社会是至关重要的。

评价该例句:好评差评指正

Nous travaillons à humaniser la législation pénale et nous envisageons la possibilité d'abolir la peine capitale, en commençant peut-être par imposer entre temps un moratoire.

刑事立法越来越道,我正在考虑废除死刑的可性,在此期间,我暂缓实行死刑。

评价该例句:好评差评指正

Ce texte introduit des modifications tendant à humaniser le Code pénal, un des engagements les plus importants pris par l'Ukraine devant le Conseil de l'Europe.

该项法律规定对《刑法典》进行符合道的修正,这是乌克兰对欧洲委员会作出的重要承诺之一。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs des conclusions tirées de ces études avaient inspiré des modifications du Code pénal et du Code de procédure pénale tendant à humaniser le système judiciaire.

从上述若干研究得出的结论促成了对《刑法》和《刑事诉讼法》的改革,以更使司法体制道主义化。

评价该例句:好评差评指正

Le but ne sera pas d'éliminer la libre entreprise et le libre-échange mais de limiter et contrôler les abus et d'humaniser et de sensibiliser les responsables.

目的不是为了消除创业精神和自由市场,而是为了制约和管制不当行为,使处于领导地位者具有性,对问题有敏感的认识。

评价该例句:好评差评指正

Les principes économiques de base s'humanisaient peu à peu à mesure que l'on prenait conscience du fait que la croissance, à elle seule, ne suffisait pas.

各种经济概念正在逐步趋于以为重点,同时认识到单靠增长是不的。

评价该例句:好评差评指正

Le plus grand et le plus noble défi de l'humanité est précisément de s'humaniser.

类面临的最重大和最崇高挑战正是必须变得更加道。

评价该例句:好评差评指正

Nous croyons à la possibilité de donner à l'Amérique du Sud un poids plus important dans le monde, afin d'organiser et d'humaniser le processus de la mondialisation.

相信拉丁美洲有可在世界上拥有更大的发言权,以便管理全球化进程并使之性化。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


备用电路, 备用罐, 备用零件, 备用轮, 备用轮胎, 备用马达, 备用锚, 备用品, 备用信贷, 备用氧,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

热点资讯

Une stratégie visant à l'humaniser qu'il ne perd pas lorsqu'il est filmé par les médias.

这是一种旨在保持人性化形象的策略,在媒体拍摄时也保持了该策略。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Nous les avons humanisés et déshumanisés et ils ont été pour nous une source d'inspiration philosophique.

我们将它们人性化和非人性化,并从中获得了哲学启示。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月

Ils ont été " humanisés" au fur et à mesure.

们在进行过程中被“人性化”了。

评价该例句:好评差评指正
法国历年中考dictée真题

Peu à peu pourtant ils s'humanisent, et l'on est étonné de voir sous ces durs accueils des êtres naïfs et bons.

不过地,们变得更有人情味了,人们惊讶地在其冷酷的面下,看出们天真和善良的本性。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Si je ne suis point dessu dans ma pensée, je crois devoir espérer que votre cœur généreux s’humanisera à cet exposé et vous subjuguera le désir de m’être propice en daignant me prodiguer un léger bienfait.

假使我在思想上一点也不悲关,我认为应当希望您的慷慨的心能为这个报告实行人道化,并将助我的愿望强加于您,惠我以轻薄的好事。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年8月

Au pouvoir de 1985 jusqu'à la fin de l'URSS en 1991, Mikhaïl Gorbatchev n'a pas souhaité la disparition de l'Union soviétique : il voulait la moderniser, l'humaniser ; c'était pour mieux la sauver.

从 1985 年掌权到 1991 年苏联解体,米哈伊尔·戈尔巴乔夫不希望苏联消失:想让它现代化,让它人性化;救她比较好。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年

Nous avons humanisé cette décharge-là, nous l’avons humanisée parce que si, si on n’avait pas eu notre école, tout le travail qu’on a fait, qu’Akamasoa a fait ici, ici ça aurait été un lieu de violence et d’anarchie totale.

我们把这种放电人性化,我们把它人性化,因为如果我们没有我们的学校,我们所做的所有工作,Akamasoa在这里所做的一切工作,这里将是一个暴力和完全无政府状态的地方。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Les sanctionner, oui, mais il faudrait surtout humaniser leurs conditions de travail. »

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


备至, 备注, , 背(东西的), 背板, 背板(木材的), 背瓣, 背榜, 背包, 背包袱,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接