Il a toujours un ton humble.
他说话很谦卑。
À mon humble avis, vous devriez agir ainsi.
据鄙, 您应当这样做。
J’espère rester toujours humble et respectueuse vis-à-vis de la Nature.
希望自己始终做一个敬畏自然之人。
Comme une personne, sera humble à la poussière, puis la floraison.
作为一个人,会卑微到尘埃,然后盛开。
Le plus humble être a aussi sa beauté et sa dignité.
最卑微旳物也有美丽和尊严。
Les anciens habitent aux humbles chaumières.
古人们住在简陋的茅屋里。
Malietoa Tanumafili II était un homme humble.
马列托亚·塔努马菲利第二是一个谦虚的人。
Mais nous serons à votre humble service, Monsieur le Président.
但是,主,我们是听见的忠实的仆人。
Il nous faut rester humble.
我们应该保持谦逊。
Il a placé la barre très haut pour mon humble personne.
我将尽全力谦恭地遵循他的榜样。
Vous incarnez aujourd'hui, ici, la voix des peuples, la voix des humbles.
今天在此代表了人民的声音,谦卑者的声音。
J'ai l'humble privilège de les représenter devant l'Assemblée.
我很荣幸地把他们的声音带给大会。
C'était là ma première apparition, humble mais déterminée, sur la scène diplomatique.
那是我第一次卑微而坚定地出现在外交舞台上。
Toutes les créatures sont humbles devant Lui et se résignent à sa volonté.
所有创造物在他面前是谦卑的,要顺他的志。
À mon humble avis, les causes de ce drame se situent à deux niveaux.
依本人拙见,造成这些情况的原因有两个方面。
Nous devons tous - ONU, membres du Conseil, Autorité de la coalition - rester humbles.
我们所有人——联合国,安理会成员和联盟当局——应保持谦虚的态度。
Je veux croire que les délégations prendront en considération cet humble appel de la présidence.
我相信各代表团将听取主的这一谦卑呼吁。
Mais, à mon humble avis, ils ne sont pas en mesure de déstabiliser le pays.
但是,我适度地认为,他们无法破坏该国稳定。
À mon humble avis, il ne nous reste plus qu'une seule chose à faire.
因此,我谨认为我们只有一种行动方法可选择。
À notre humble avis, il faut d'urgence remédier aux obstacles que nous venons de cerner.
根据我们的认真评估,迫切需要处理我们所确定的这些障碍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Telle était la pensée d’Eugénie, pensée humble et fertile en souffrances.
这是欧也妮的念头,又谦卑又痛苦的念头。
Enfin, au revoir, madame Bovary ; à votre disposition ; serviteur très humble !
打扰了半天,再见吧,包法利太太,有事不必客气,在下一定效劳。”
C’était le tour du conventionnel d’être hautain, et de l’évêque d’être humble.
这一下,轮到国民公会代表逞强,主教低声下气了。
Alors, devant ce don si humble, si ardent, il n’osa plus refuser.
在这样谦恭、这样热情的礼物前面,他无法再拒绝了。
Merci de nous avoir accueillis, ma belle, dans ton humble demeure, dans ton humble collection de sneakers.
谢谢你们参观你简陋的住所,亲爱的,参观你简陋的篮球鞋收藏间。
Contre toute attente, le prêtre se montra docile, humble, plein d’égards.
出乎一般待以外,那教士表示了服从,谦卑,满腔的敬意。
Où de Peau d'Âne était l'humble séjour.
最后来到了驴皮公主居住的地。
Les dieux choisissent aussi le dieu Nanahuatzin, humble et malade.
诸也选择了谦卑而生病的Nanahuatzin。
Il le désirait surtout si l’inconnue était d’humble condition.
如果那个不相识的女子出身低微,他就越发要显摆那个劲儿。
Je vous le promets. Au revoir, Albert ; messieurs, votre très humble.
“可以答应你。再会,阿尔贝。诸位,再会。”
Alors elle se sentait à la fois humble et coupable devant lui.
因此,她在他面前既感到谦卑,又感到有罪。
Les partenaires humbles étant considérés comme plus attirants que les partenaires arrogants.
人们认为谦虚的伙伴比傲慢的伙伴更具吸引力。
Une vertu inouïe lui apparaissait, suprême et douce, humble dans son immensité.
一种绝无仅有的美德显示在他眼前,至高无上而又温和,伟大而又谦虚。
Alors vraiment cette cascade de nuances, ça vous rend très humble.
这些细微的差别会让你觉得很谦虚。
Et quand elles prennent une mauvaise décision, elles sont assez humbles pour admettre qu'elles ont fait une erreur.
当他们做出错误的决定时,他们会谦虚地承认自己犯了错误。
Enveloppé dans l’attitude et la physionomie la plus humble, Julien n’ouvrit pas la bouche.
于连裹在最谦卑的态度和表情里,始终不开口。
On sait peu de chose sur ce célèbre général, si ce n'est qu'il est d'origine populaire, voire très humble.
们对这位着名将领了解甚少,只知他出身平民,甚至非常不起眼。
Malgré sa popularité, Diana reste humble et elle en est d'autant plus appréciée.
尽管她很受,但戴安娜仍然保持谦虚,因此她更受人们赞赏。
Ainsi, l'humble fougère coexiste avec les arbres imposants voisins en concourant sous ses propres termes.
因此,蕨类植物可以与邻近的雄伟树木共存,通过对于它自己而言的竞争。
Je trouve que c'est hyper humble déjà de le dire, de montrer ce que c'est.
认为来展示说明它是怎么时是很没必要的。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释