有奖纠错
| 划词

Ces lois étaient certes humiliantes mais elles s'appliquaient uniformément.

南非通行证法虽然以有方式来执行,但是它是统一

评价该例句:好评差评指正

Nos régions sont devenues des “bantoustans” humiliants, séparés les uns des autres.

我们各地区已成为屈,彼此隔离`班图斯坦'。

评价该例句:好评差评指正

Ces lois étaient humiliantes mais elles étaient appliquées uniformément.

通行证法以一种有,但是统一一致方式来管理。

评价该例句:好评差评指正

Ils étaient soumis à des fouilles à corps humiliantes.

他们要接受脱衣搜查

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a eu ni torture, ni traitement humiliant ni sévices.

未发生酷刑,有侮待遇,或其他任何形式虐待行为。

评价该例句:好评差评指正

Pis encore, les détenus sont soumis à des traitements humiliants et dégradants.

被囚禁者受到羞和有待遇这一事实使情况变得更糟。

评价该例句:好评差评指正

L'homme a été torturé, déshabillé, livré à des actes humiliants et dégradants.

他被严刑拷打,剥光衣服,遭到和有待遇。

评价该例句:好评差评指正

Les soldats qui tiennent les postes de contrôle se comportent de façon humiliante.

士兵对病和长者缺乏怜悯之心,妇女在检查站生事情多次发生,因为士兵不让她们前往医院分娩。

评价该例句:好评差评指正

Il lui a imposé un siège humiliant et a détruit son quartier général.

以色列对他实行有包围,破坏了他总部。

评价该例句:好评差评指正

Les lois israéliennes sont en fait aussi humiliantes mais leur application n'est ni claire ni uniforme.

以色列法律虽然也是以一种有侮方式来执行,但是它们管理并不明确也不统一。

评价该例句:好评差评指正

Dans de nombreux cas, les personnes arrêtées ont subi un traitement humiliant et inhumain.

在很多情况下,被逮捕受到不道和有待遇。

评价该例句:好评差评指正

La censure des publicités utilisant l'image de la femme avec un caractère humiliant ou discriminatoire.

不允许广告中出现有女性和歧视妇女形象。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont arbitraires, humiliants et vexatoires.

这种关卡是任意性、羞性和威吓性 21。

评价该例句:好评差评指正

Désignés à la vindicte populaire, les ressortissants africains font l'objet d'opérations de police menées dans des conditions particulièrement humiliantes.

据这篇文章报道,非洲遭到社会谴责,警察在极其有情况下对他们采取行动。

评价该例句:好评差评指正

La situation, en particulier dans les pays en développement, est humiliante, moralement dégradante, déplorable et oppressive!

这方面状况,特别是发展中国家状况,令感到羞愧沮丧。

评价该例句:好评差评指正

Faute de sécurité d'occupation, les populations étaient contraintes de vivre dans des conditions dégradantes et humiliantes.

缺乏有保障使用权,们就被迫生活在和降低条件之下

评价该例句:好评差评指正

La satisfaction qui prendrait une forme humiliante pour l'organisation internationale responsable est peut-être improbable, mais pas inimaginable.

打算责任国际组织抵偿方式可能不会有,但不是不可思议

评价该例句:好评差评指正

Obligée de répondre à des questions humiliantes, la victime se sent jugée à la place de l'accusé.

这些受害者被迫答复令问题,使之感到是她们而不是被告在接受审讯。

评价该例句:好评差评指正

Le Tribunal a également conclu que les critères permettant de déterminer le caractère humiliant et dégradant étaient objectifs.

法庭还裁定了对于什么情况是和有尊严测试是客观性

评价该例句:好评差评指正

Les déportations massives de migrants, quel que soit leur statut légal, sont conduites de manière inhumaine et humiliante.

大量移徙者被以不道和侮方式驱逐出境,全然不顾他们法律地位如何。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bactérioïde, bactériologie, bactériologique, bactériologiquement, bactériologiste, bactériologue, bactériolyse, bactériolysine, bactériolytique, Bacterionema,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Comment tuer cette sensibilité si humiliante ?

“如何才能克服这种如此丢脸的敏感呢?”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Son âme était dans les nues, et cependant il ne pouvait sortir du silence le plus humiliant.

他的心灵堕入五里雾中,但是他摆脱了最让人丢脸的沉默

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小精选集

Non… il n'y a rien de plus humiliant que d'avoir l'air pauvre au milieu de femmes riches.

成… … 世上最教人丢脸的,就是在许多有钱的女人堆里露穷相。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et donc, ce " petit siège" humiliant, c'est la sellette !

因此,这种屈辱的“小座椅”就是“la sellette”!

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Après une scène aussi atroce, aussi humiliante, chez un être moins passionné que Julien, l’amour fût devenu impossible.

经过如此残忍、如此令人屈辱幕之后对于像于连那么情洋溢的人情会变得可能。

评价该例句:好评差评指正
Le sac des filles

" C'est plus grave, la folie, mais c'est moins humiliant que la bêtise."

" 疯狂虽听起更严重,但比愚蠢要好些。"

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Certes, la souffrance d'un enfant était humiliant pour l'esprit et le cœur.

当然,看见孩子遭受那样的痛苦,人的精神和心灵都会感到耻辱

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

La mort est malpropre. Il est humiliant d’expirer. Les suprêmes visions flottantes sont abjectes.

这种死是清洁的。这样断气是耻辱的,最后飘浮着的幻影是卑贱的。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les chroniques mentionnent une mise à mort déshonorante, humiliante, sans en dire plus.

编年史提到了光彩、羞辱性的杀戮但没有多

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Il éprouvait un violent dépit d’avoir pu retarder son départ de plus d’une heure pour recevoir un accueil aussi humiliant.

他感到种强烈的恼怒,自己居然能够把出发推迟小时,得到的却是如此令人屈辱的对待

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Fi donc, madame ! dit Porthos comme révolté, ne parlons pas argent, s’il vous plaît, c’est humiliant.

“得了吧,夫人,”波托斯装得反感地道,“请别提钱的事,太丢人

评价该例句:好评差评指正
德法文化大

Ils observent tous 2 la femme qui nettoie le sol à 4 pattes dans une position disons-le humiliante.

他们都在看女人用四肢着地的屈辱姿势擦地板

评价该例句:好评差评指正
《第日》&《第夜》

– Je ne vois pas en quoi boire mon whisky est humiliant, c'est un quinze ans d'âge !

“我真看出喝着我的威士忌有什么好让您委屈这可是15年的好酒!”

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Cet aveu n'a rien d'humiliant, on ne vous demande qu'un mot.

承认没有什么羞辱你只是被问到词。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年8月合集

Etre surveillé, c'est démoralisant, toxique et humiliant.

被监视是令人沮丧、有毒和羞辱

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

C'était aussi légèrement humiliant, une bonne façon, pensait-on, de les refroidir.

这也有点丢脸我们认为这是让他们冷静下的好方法。

评价该例句:好评差评指正
cosmopolite 4

Allez, dites-le tous ensemble, ce sera moins humiliant.

吧,,就会那么丢人

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Il souhaite enterrer à jamais l’humiliant régime de Vichy et bâtir une France nouvelle… dont il sera le chef.

他想永远埋葬屈辱的维希政权,建立新的法国......他将成为其中的领导者。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

Un échec qui se voit, qui se remarque, humiliant, un échec cinglant parfois.

失败是显而易见的、被注意到的、令人羞辱有时是令人痛苦的失败。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

On m'a fait dire : " Je soutiens les caricatures humiliant le prophète" .

," 我支持羞辱先知的漫画。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


badigeonnage, badigeonner, badigeonneur, badigoinces, badin, badinage, badine, badiner, badinerie, bad-lands,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接