Nos régions sont devenues des “bantoustans” humiliants, séparés les uns des autres.
我们的各地区已成为屈性的,彼此隔离的`班图斯坦'。
Ces lois étaient humiliantes mais elles étaient appliquées uniformément.
通行证法以一种有,但是统一一致的方式来管理。
Ils étaient soumis à des fouilles à corps humiliantes.
他们要接受污性的脱衣搜查。
Ces lois étaient certes humiliantes mais elles s'appliquaient uniformément.
南非的通行证法虽然以有侮的方式来执行,但是它是统一的。
Il n'y a eu ni torture, ni traitement humiliant ni sévices.
未发生酷,有侮的待遇,或其他任何形式的虐待行为。
Pis encore, les détenus sont soumis à des traitements humiliants et dégradants.
囚禁者受到羞有的待遇这一事实使情况变得更糟。
Les soldats qui tiennent les postes de contrôle se comportent de façon humiliante.
士兵对病长者缺乏怜悯之心,妇女在检查站生孩子的事情多次发生,因为士兵不让她们前往医院分娩。
Il lui a imposé un siège humiliant et a détruit son quartier général.
以色列对他实行有的包围,破坏了他的总部。
L'homme a été torturé, déshabillé, livré à des actes humiliants et dégradants.
他拷打,剥光衣服,遭到侮有的待遇。
Les lois israéliennes sont en fait aussi humiliantes mais leur application n'est ni claire ni uniforme.
以色列的法律虽然也是以一种有侮的方式来执行,但是它们的管理并不明确也不统一。
Dans de nombreux cas, les personnes arrêtées ont subi un traitement humiliant et inhumain.
在很多情况下,逮捕的受到不道有的待遇。
La censure des publicités utilisant l'image de la femme avec un caractère humiliant ou discriminatoire.
不允许广告中出现有女性歧视妇女的形象。
Ils sont arbitraires, humiliants et vexatoires.
这种关卡是任意性、羞性威吓性的 21。
Désignés à la vindicte populaire, les ressortissants africains font l'objet d'opérations de police menées dans des conditions particulièrement humiliantes.
据这篇文章报道,非洲遭到社会谴责,警察在极其有的情况下对他们采取行动。
La situation, en particulier dans les pays en développement, est humiliante, moralement dégradante, déplorable et oppressive!
这方面的状况,特别是发展中国家的状况,令感到羞愧沮丧。
Faute de sécurité d'occupation, les populations étaient contraintes de vivre dans des conditions dégradantes et humiliantes.
缺乏有保障的使用权,们就迫生活在屈的降低的条件之下。
Obligée de répondre à des questions humiliantes, la victime se sent jugée à la place de l'accusé.
这些受害者迫答复令羞的问题,使之感到是她们而不是告在接受审讯。
La satisfaction qui prendrait une forme humiliante pour l'organisation internationale responsable est peut-être improbable, mais pas inimaginable.
打算羞责任国际组织的抵偿方式可能不会有,但不是不可思议的。
Les déportations massives de migrants, quel que soit leur statut légal, sont conduites de manière inhumaine et humiliante.
大量移徙者以不道侮性的方式驱逐出境,全然不顾他们的法律地位如何。
Le système des permis qui permettent d'accéder à la Zone fermée est administré de manière arbitraire et humiliante.
封闭区居住许可证制度的管理方式具有任意侮的性质。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comment tuer cette sensibilité si humiliante ?
“如何才能克服这种如让丢脸的敏感呢?”
Fi donc, madame ! dit Porthos comme révolté, ne parlons pas argent, s’il vous plaît, c’est humiliant.
“得了吧,夫,”波托斯装得反感地说道,“请别提钱的事,太丢啦。”
Ils observent tous 2 la femme qui nettoie le sol à 4 pattes dans une position disons-le humiliante.
他们都在一个女用四肢着地的屈辱姿势擦地板。
Les clauses sont considérées comme humiliantes pour les chinois.
这些条款被认为是对中国的侮辱。
Les chroniques mentionnent une mise à mort déshonorante, humiliante, sans en dire plus.
编年史提到了一起光彩、羞辱性的杀戮,但没有多说。
" C'est plus grave, la folie, mais c'est moins humiliant que la bêtise."
" 疯狂虽听起来更严重,但比愚蠢要好一些。"
Certes, la souffrance d'un enfant était humiliant pour l'esprit et le cœur.
当然,见一个孩子遭受那样的痛苦,的精神和心灵都会感到耻辱。
La mort est malpropre. Il est humiliant d’expirer. Les suprêmes visions flottantes sont abjectes.
这种死是清洁的。这样断气是耻辱的,最后飘浮着的幻影是卑贱的。
Et donc, ce " petit siège" humiliant, c'est la sellette !
因,这种屈辱的“小座椅”就是“la sellette”!
Après une scène aussi atroce, aussi humiliante, chez un être moins passionné que Julien, l’amour fût devenu impossible.
经过如残忍、如屈辱的一幕之后,对于一个像于连那么热情洋溢的来说,爱情会变得可能。
Son âme était dans les nues, et cependant il ne pouvait sortir du silence le plus humiliant.
他的心灵堕入五里雾中,但是他摆脱了最让丢脸的沉默。
Non… il n'y a rien de plus humiliant que d'avoir l'air pauvre au milieu de femmes riches.
成… … 世上最教丢脸的,就是在许多有钱的女堆里露穷相。
– Je ne vois pas en quoi boire mon whisky est humiliant, c'est un quinze ans d'âge !
“我真出喝着我的威士忌有什么好让您委屈的,这可是15年的好酒!”
Il éprouvait un violent dépit d’avoir pu retarder son départ de plus d’une heure pour recevoir un accueil aussi humiliant.
他感到一种强烈的恼怒,自己居然能够把出发推迟一小时,得到的却是如屈辱的对待。
Etre surveillé, c'est démoralisant, toxique et humiliant.
被监视是沮丧、有毒和羞辱的。
Un échec qui se voit, qui se remarque, humiliant, un échec cinglant parfois.
失败是显而易见的、被注意到的、羞辱的、有时是痛苦的失败。
On m'a fait dire : " Je soutiens les caricatures humiliant le prophète" .
我得说," 我支持羞辱先知的漫画。
Il souhaite enterrer à jamais l’humiliant régime de Vichy et bâtir une France nouvelle… dont il sera le chef.
他想永远埋葬屈辱的维希政权,建立一个新的法国......他将成为其中的领导者。
Les gens chez qui il dînait, à propos de leur rôti, faisaient des confidences humiliantes pour eux, et nauséabondes pour qui les entendait.
请他吃饭的那些,说到餐桌上的烤肉,会吐露出一些心里话,说的蒙受耻辱,听的感到恶心。
Mais la décision d'évacuer Kherson ne peut pas cacher le caractère profondément humiliant de cet échec pour l'homme seul du Kremlin.
但是,撤离赫尔松的决定无法掩盖这次失败对克里姆林宫中孤身一的深感羞辱。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释