有奖纠错
| 划词

Ces organismes incluent les foyers qui hébergent des adultes vulnérables et les refuges d'urgence.

这包括向易受害成年人提供住处的招待所及紧急庇护所。

评价该例句:好评差评指正

Le Libéria héberge beaucoup de réfugiés sierra-léonais.

在利比里亚有许多塞拉利昂

评价该例句:好评差评指正

Le serveur héberge également quelque 1 059 comptes de messagerie électronique.

前,UN.INT系统代管了大约1 059个个人电邮信箱。

评价该例句:好评差评指正

Cette association leur donne des conseils, des avis et les héberge temporairement.

该中心对给受害者提供咨询、建议和临时住所。

评价该例句:好评差评指正

De plus, notre pays héberge plus de 100 000 réfugiés.

我们为100 000多名提供住房。

评价该例句:好评差评指正

Elle héberge actuellement plus de 960 détenus pour 38 gardiens.

前有960多名囚犯,但只有38名工作人员。

评价该例句:好评差评指正

Le Village des métiers manuels héberge un petit nombre de fabrications artisanales.

手工艺村聚集了少量的手工作坊。

评价该例句:好评差评指正

Ces pays hébergent l'une des plus importantes populations de réfugiés au monde.

国家接待了世界上最大数量的人口。

评价该例句:好评差评指正

Le Soudan héberge l'un des plus nombreux groupes de réfugiés d'Afrique.

苏丹是接纳人数最多的非洲国家之一。

评价该例句:好评差评指正

Ces gouvernements soutiennent, hébergent, forment et financent les terroristes et leurs actes meurtriers.

这两国政府支持、庇护、训练和资助恐怖分子及其杀戮行径。

评价该例句:好评差评指正

Ce code figure généralement dans un fichier html transmis par le serveur qui héberge la page Web.

该源码通常含有主宿该网页的计算机服到的一份html文档。

评价该例句:好评差评指正

Le cyberespace héberge une quantité alarmante de matériels pornographiques mettant en scène des enfants.

网络空间充斥着各种儿童色情制品,其数量之大令人担忧。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui hébergent des terroristes et les soutiennent doivent faire face à leurs responsabilités.

必须追究那窝藏和支持恐怖分子的人的责任。

评价该例句:好评差评指正

Notre région héberge l'Autorité internationale des fonds marins, dont le siège est en Jamaïque.

国际海底管理局位于我们这个地区,设在牙买加。

评价该例句:好评差评指正

La maison de refuge héberge les femmes et leurs enfants lorsque la situation l'impose.

当情况需要时,庇护所要为妇女及其子女提供住宿。

评价该例句:好评差评指正

L'Association Dama héberge jusqu'à 50 enfants et en accueille jusqu'à 120 dans ses ateliers.

达马协会为50个孩子提供住宿的地方,让120个孩子在操作车间里劳动。

评价该例句:好评差评指正

Dans d'autres situations, le HCR a fourni un appui aux familles hôtes afin qu'elles hébergent les réfugiés.

在其他情况下,署为容家庭提供支助,以接待居住。

评价该例句:好评差评指正

Je vous héberge et vous m'espionnez?

我当东道主接待你们,你们对我进行间谍活动?

评价该例句:好评差评指正

Cette attitude tranche avec celle des autres pays qui hébergent des entités des Nations Unies sur leur territoire.

这一态度同国内设有联合国机构的其他东道国的态度正好相反。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains pays, les tribunaux, par exemple, luttent contre les auteurs de contenus racistes et ceux qui les hébergent.

国家的法院系统将矛头指向种族主义内容的创建者和主机服提供者。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


mazout, mazoutage, mazouté, mazouter, mazouteur, mazurka, mazzite, mbabane, mbaiki, mbale,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

科技生活

Mais probablement à des rongeurs comme les écureuils ou les gros rats d'Afrique, qui hébergent souvent le virus.

能是啮齿动物,比如松鼠或大型非洲老鼠,们经常携带病毒。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Le Sud-Ouest, la Bretagne, Paris aussi héberge ses créatures de légende.

西南部,布列塔尼,巴黎也住着传说中的生物。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Là, elle héberge aussi un ami commun, le dramaturge Jean Cocteau.

她们还共同招待着剧作家让·科克托。

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

Elle héberge plus de 400.000 monuments, bien publics et sites protégés, dont un tiers classé.

这里有40多万个古迹、公共财产和受保护的遗址,其中三分之一被列入名录。

评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

Cette technopole héberge plusieurs groupes informatiques, des entreprises de haute technologie et des incubateurs.

这个科技中心里面有好几个信息技术公司,高科技公司,和孵化器。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

A tel point que lorsqu’elle se produit, une supernova peut émette plus de lumière que toute la galaxie qui l’héberge.

至于当新星爆发时,发出的光所在的整个星系。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Elle vient braquer la banque qui héberge son compte, ou plutôt récupérer ses économies.

她来抢劫开设她账户的银行,或者更确切地说是为了收回她的积蓄。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Depuis 1980, ces gorges constituent une réserve naturelle qui héberge une faune et une flore exceptionnelles.

自 1980 年来,这些峡谷一直是自然保护区,是特殊动植物群的家园。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Alors, il se rend parfois dans ce centre qui héberge d'autres enfants récupérés dans les rues.

他有时会去这个中心,那里有其他从街上捡来的孩子。

评价该例句:好评差评指正
最后的警察

Donc si l'ami qui l'héberge, il n'a pas bougé chez lui, ça écarte le mari.

如果她丈夫不在场证据成立 他就会被排除嫌疑。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Un ancien couvent dominicain héberge des manuscrits rares et précieux.

- 前多米尼加修道院收藏着稀有珍贵的手稿。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年9月合集

Un séisme de magnitude 5,3 a secoué la préfecture de Fukushima qui héberge une centrale nucléaire accidentée.

福岛县发生 5.3 级地震,那里有一座受损的核电站。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Le site Rencontre Ados, plus de 180 000 utilisateurs, héberge-t-il des pédocriminels?

- Rencontre 青少年网站拥有 180,000 名用户,是否收容儿童犯罪分子?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

La Suède et la Finlande hébergent des milliers d'opposants kurdes adversaires de la Turquie.

瑞典和芬兰接待了数千名土耳其的库尔德反对者。

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

Quand on héberge un pote, c'est simple c'est efficace, ça parle à tout le monde.

当你接待一个朋友时,很简单,是有效的,对每个人都说话。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

La Chine héberge une cinquantaine de langues, mais doit son unité linguistique au poids de son écriture.

中国拥有大约 50 种语言,但其语言的统一性归功于其文字的重要性。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

La tête, c'est ça hein ; la tête, c'est la partie qui héberge ton cerveau, tes yeux, tout ce qui est au-dessus du cou.

头就是这个;大脑、眼睛、脖子上部位都位于头。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Vous pourrez également louer des vélos pour vous déplacer et n’oubliez pas de laisser des dons au couvoir à tortues qui hébergent des jeunes tortues.

您也租辆自行车四处走动,别忘了留下一点捐赠给培育幼龟的海龟孵化场。

评价该例句:好评差评指正
Natoo

Donc c'est une excellente nouvelle ! Pour résumer, les frigos solidaires c'est une belle action très peu contraignante pour les commerçants qui les hébergent.

这是个好消息!总而言之,团结冰箱是一个美丽的行动,对托管们的商家几乎没有限制。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Le Qatar pourrait bien faire pression sur les dirigeants politiques du Hamas qu'il héberge à Doha.

卡塔尔很能向在多哈主办的哈马斯政治领导人施加压力。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


mécanostriction, mécanothérapie, mécanotron, meccano, méccano, mécénat, mécène, méchage, Méchain, méchamment,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接