有奖纠错
| 划词

La coupelle a la forme d'une pastille avec indentation hémisphérique sur une surface.

盖是球形,一面有一个半球形陷穴。

评价该例句:好评差评指正

Viole des résolutions, accords, traités interaméricains et hémisphériques adoptés dans le cadre de l'Organisation des États américains.

违反美洲国家组织所通过决议、公约、美洲条约、西半球条约。

评价该例句:好评差评指正

Nous respectons ses droits souverains et sommes favorables à sa pleine intégration dans notre système de relations hémisphériques.

我们尊重该国主权权利,并支持它充分融入本半球关系体制之中

评价该例句:好评差评指正

Pour terminer, la Trinité-et-Tobago tient à réaffirmer sa foi dans le multilatéralisme aux plans régional, hémisphérique et international, ainsi que son attachement audit multilatéralisme.

最后,特立尼达和巴哥希望重申,我们坚信并致力于区域、半球以及国际各边主义。

评价该例句:好评差评指正

Les mesures de protection adoptées pour empêcher les terroristes d'acquérir des armes de destruction massive doivent être mises en œuvre aux niveaux local, régional, hémisphérique et mondial.

必须在地方、区域、半球和全球各采取预防性措施,防止恐怖分子获取规模毁灭性武器。

评价该例句:好评差评指正

En outre, le Chili a réaffirmé son appui à l'OEA en tant que coordonnateur de politiques hémisphériques antiterroristes et apporté une contribution volontaire au budget du Comité.

同时,智利重申支持美洲组织担任反恐怖主义政策半球协机构,并向委员提供自愿财政资助。

评价该例句:好评差评指正

De promouvoir l'adhésion, la ratification, le respect et l'application des traités, résolutions, déclarations, accords, traités internationaux et hémisphériques en matière de contrôle et de limitation des armements.

促进加入、批准、遵守和执行关于军备管制和限制条约、决议、宣言、公约、全球性条约和西半球条约。

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation des États américains a consacré la dernière session de son assemblée générale au thème : « Une approche multidimensionnelle de la sécurité hémisphérique », approche que mon pays appuie.

美洲国家组织上一届专门讨论“促进半球安全层面方式”这一主题,我国政府支持这种方法。

评价该例句:好评差评指正

Les délégations ont fait remarquer que la Commission de la sécurité hémisphérique a un important rôle de coordination à jouer pour appuyer l'application de la résolution 1540 (2004).

各代表团指出,西半球安全委员可以作为一个支持执行安全理事第1540(2004)号决议论坛发挥重要作用。

评价该例句:好评差评指正

Le Venezuela est un pays épris de paix, comme le démontre son ferme appui aux initiatives sous-régionales, régionales, hémisphériques et internationales en faveur du désarmement et de la sécurité.

委内瑞拉是一个热爱和平国家,这可以见诸其坚定支持促进裁军和安全分区域、区域、西半球、国际倡议。

评价该例句:好评差评指正

Comme indiqué précédemment, les origines du dépôt de mercure à partir de l'atmosphère sont aussi bien hémisphériques et planétaires que locales ou régionales.

如上所述,空气中汞沉积来源有当地和区域性以及半球或全球

评价该例句:好评差评指正

En outre, nous réitérons l'appel des États parties au Traité de Tlatelolco aux États détenteurs d'armes nucléaires afin qu'ils retirent les déclarations interprétatives faites lorsqu'ils ont adhéré aux Protocoles au traité hémisphérique susmentionné.

我们也重申《特拉特洛尔科条约》缔约国向核武器国家发出呼吁,即撤回在加入上述半球《条约议定书》时发表解释性声明。

评价该例句:好评差评指正

Dans le même temps, l'échelle des problèmes à traiter s'est élargie, d'abord régionale, puis «hémisphérique», puis mondiale, tandis que le nombre total d'Etats souverains qui doivent participer à la négociation de ces arrangements juridiques a progressivement augmenté.

在同样时间期限内,所处理问题范围扩了,从区域扩到半球,又扩到全球,同时必须参加谈判此种法律安排主权国家总数逐渐增加。

评价该例句:好评差评指正

L'adhésion de notre région à ce processus d'intégration hémisphérique a conduit la Trinité-et-Tobago et ses partenaires de la CARICOM à proposer que notre capitale, Port of Spain, accueille le siège du futur secrétariat permanent de la zone de libre-échange des Amériques.

我们区域对这个半球一体化进程承诺导致特立尼达和巴哥和它在加勒比共同体(加共体)中伙伴建议把我国首都西班牙港作为美洲自由贸易区拟议常设秘书处所在地理想选择。

评价该例句:好评差评指正

Ce projet vise au premier chef à promouvoir, dans les intervalles de temps entre les conférences biannuelles des ministres de la défense des Amériques, un dialogue entre les pays concernés d'Amérique latine et des Caraïbes sur les questions de défense et de sécurité hémisphériques.

该项目主要目是在一年两次美洲国家国防部长议间隔期间促进拉丁美洲和加勒比区域有关国家就半球国防与安全事务对话

评价该例句:好评差评指正

Le Mercosur, la Bolivie et le Chili ont également décidé d'appuyer les travaux du Comité sur la sécurité hémisphérique de l'Organisation des États américains, notamment pour ce qui est du mandat qui lui a été confié au titre du Plan d'action du deuxième Sommet des Amériques.

南方市场、玻利维亚和智利还同意支持美洲国家组织(美洲组织)半球安全委员工作,尤其是《第二次美洲首脑议行动计划》交付给它任务。

评价该例句:好评差评指正

Au niveau de l'hémisphère, nous avons favorisé le dialogue sur ces questions entre les ministères des affaires étrangères de l'Organisation des États américains lors de notre récente session de l'Assemblée générale tenue à la Barbade, où nous avons adopté la Déclaration de Bridgetown sur l'approche multidimensionnelle de la sécurité hémisphérique.

在西半球一,我们在于巴巴斯举行美洲国家组织最近一次议上促进了美洲国家组织成员国外交部长就这些问题进行对话,在该次议上,我们通过了关于西半球安全层面方针《布里奇敦宣言》。

评价该例句:好评差评指正

L'OEA demeure saisie de la question par le biais de ses différentes entités, notamment la Commission de la sécurité hémisphérique, qui est le principal organe de décision, et le Secrétariat du Comité interaméricain contre le terrorisme, qui est le principal organe habilité à élaborer des programmes sur cette question au sein du Secrétariat pour la sécurité multidimensionnelle.

美洲国家组织通过各个实体继续审议这一问题,包括作为主要决策机构西半球安全委员,以及作为层面安全秘书处内部负责计划能力主要机构美洲反恐委员秘书处。

评价该例句:好评差评指正

Dans le même ordre d'idées, il vaut la peine de souligner que la Commission de la sécurité hémisphérique de l'Organisation des États américains a conclu la négociation de la Convention interaméricaine sur la transparence dans les acquisitions d'armes classiques, qui marque une nouvelle contribution de fond à la transparence et au renforcement des liens entre pays de notre hémisphère.

根据同样原则,应当强指出,美洲国家组织半球安全委员最近完成了《美洲常规军备采购透明度公约》谈判,这是对透明度和加强我们半球各国之间联系又一个实质性贡献。

评价该例句:好评差评指正

Dans cette résolution, l'Assemblée générale demande aux États membres de prendre des mesures efficaces pour se conformer à la résolution, notamment en réaffirmant leur appui à la résolution 1540 (2004) du Conseil de sécurité des Nations Unies et en engageant la Commission de la sécurité hémisphérique à garder cette question à son ordre du jour et demandant au Conseil permanent d'appuyer ces initiatives par le biais de la Commission.

决议呼吁成员国采取有效步骤遵守安理决议,重申其支持安全理事第1540(2004)号决议立场,敦促美洲国家组织西半球安全委员把这一问题保留在委员议程上,并请常设委员通过西半球委员支持这些倡议。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


宝石(经加工成首饰的), 宝石唱针, 宝石的, 宝石工人, 宝石光彩的闪耀, 宝石家, 宝石商, 宝石镶嵌工, 宝石学, 宝石业,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

阅读格式化

S'il existe bel et bien une forme de dominance hémisphérique, elle dépend non pas de la personne, mais du type d'activité en cours.

如果真的存某种形式的半球主导地位那不取决个人,而是取决进行的活动类型。

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

Question 29 Selon une ancienne théorie sur la différence entre cerveau gauche et cerveau droit, les individus pourraient être classés selon leur dominance hémisphérique.

问题 29 据关左脑和右脑差异的古老理据个体的半球优势进行分类

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Le cinéma tente de réagir à cette tendance par la qualité toujours plus grande du son et de l’image, la projection sur écran géant ou hémisphérique, des billets à tarif réduit et des formules d’abonnement.

为了应对这一趋势,电影院尝试着提供音质和图像效果都更好的电影。及大屏幕投影、半球形屏幕投影打折电影票或订购套餐等。

评价该例句:好评差评指正
Une vie française - Jean-Paul Dubois

L'appartement était disposé en éventail, quatre chambres ouvrant sur un vaste salon aux tendances hémisphériques qui faisait penser à une grosse coquille saint-jacques. Les ouvertures principales donnaient toutes sur une grande cour ombragée, gage de fraîcheur en été.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


保持警惕, 保持可使用状况, 保持冷静, 保持冷静的头脑, 保持联系, 保持良好状态(幸福), 保持苗条, 保持某种状态, 保持平衡, 保持平静,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接