"Fumer crée une forte dépendance, ne commencez pas", illustré par une seringue.
而“别吸烟,你会上瘾”这句话配图则是一个注射器。
Il a illustré son pays par une importante découverte.
他要发现其祖国争得了荣誉。
Comme le match a échoué,ils sont illustrés.
因比赛失败了,她们很沮丧。
Après la Deuxième Guerre mondiale, il s'est illustré comme journaliste, homme politique et éminent diplomate.
第二次世界大战结束后,他作一记者、政治家和交家,赢得了高度评价。
Ces inégalités sont illustrées notamment par ce que l'on pourrait appeler la « croissance du chômage ».
这种不平等体现全球“失业增长”出现。
Cette approche peut être illustrée par les exemples suivants.
以下实例可对这一办法作了形说明。
La réalité a depuis illustré la profonde pertinence de cette proposition.
现实此后表明,这项提议具有深刻相关性。
L'importance de l'aspect comportemental est illustrée par les opérations des services douaniers des États-Unis.
例如,美国海关经验就突出说明了侧行要性。
Ce Schéma a été illustré et examiné par la Conférence le 29 janvier.
裁谈会1月29日对其进行了阐述和讨论。
Ce problème est illustré par plusieurs codes, dont les Principes de l'OCDE.
若干守则对这个问题作了强调,包括《经合组织原则》。
Un peuple illustré éduqué devient un bon gardien de ses droits.
人民只有受到教育才能更好地捍卫自己权利。
Certaines dispositions caractéristiques et d'autres éléments notables de certains accords sont illustrés plus bas.
以下介绍这类协定一些典型规定及具体协定一些显特点。
Cette transformation est illustrée par le programme d'armes chimiques de l'Iraq et son histoire.
这种转变可以用伊拉克化武方案及其历史加以说明。
On y trouvera une brève description d'éventuels indicateurs, illustrés chacun par un exemple.
文件扼要描述、介绍了可能基准并对每一项基准作了举例说明。
Le modèle de la société de perception est illustré à la figure 2.
图2举例说明了这样一种收款协会。
L'application globale de l'article 9 de la Convention est illustrée à la figure IV.
图4说明了《公约》第九条全球实施情况。
Cependant, les poursuites retentissantes récemment engagées ont illustré l'inefficacité de ces organismes.
但是,报告称最近关于知人士诉讼案证明了这些机构无效。
L'application globale de l'article 17 de la Convention est illustrée à la figure VII.
图7说明了《公约》第十七条全球实施情况。
L'application globale de l'article 23 de la Convention est illustrée à la figure VIII.
图8说明了《公约》第二十三条全球实施情况。
L'application globale de l'article 46, par. 13, de la Convention est illustrée par la figure XI.
图11说明了《公约》第四十六条第十三款全球实施情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le financement passe également par l'emprunt national, que les propagandistes ont largement illustré.
融资也是通过国家贷款来完成,宣传人员已经基本说明了这一点。
On dresse ensuite un classement mondial, illustré par une carte avec des couleurs.
我们接着进行分级,拥有颜色地图来说明。
Il termine son manuscrit Noah Noah, illustré d'aquarelles et de gravures sur bois.
他完成了他手稿《Noah》,配有水彩画和木刻画插图。
L'Amdouat est entièrement illustré, les formules décrivant les images et inversement.
《瓦特》全文都有图像和公式相互描述。
Ce club ne s'est jamais illustré par ses résultats sportifs.
这家俱乐部从来没有以优异运动成绩脱颖而出。
Dedans, il y a 198 expressions illustrées avec des exemples pour mieux comprendre le français oral.
这本书里,有198个用例子说明表达法,以更好地理解法语口语。
Plus on est illustre, plus on est « illustré » dans ce pays de la Nouvelle-Zélande.
在新西兰这个国度里,地位越高人,身上纹身越刺得重重叠叠。
C'est un film d'animation qui raconte une histoire en faisant bouger des personnages et des objets illustrés.
动画就是一部通过让插图中人物和物体动起来,来讲述一段故事。
Il faut imaginer qu'on est vraiment à l'époque des expos universels, des premières cartes postales, des magazines illustrés.
你必须想象我们真处在世博会、明信片诞生和插图杂志时代。
Puis, pour les plus jeunes, cet ouvrage " Les Fleuves autour du monde" , très joliment illustré, chez Gallimard Jeunesse.
然后,对于年轻人而言,加利玛青年出版社出版《世界各地河流》。
Un voyage dans le temps illustré dans le clip de ce nouveau single.
这首新单曲视频中展示了穿越时空旅程。
Il s'était illustré ces derniers temps comme fervent opposant à la politique de Donald Trump.
他最近将自己视为唐纳德·特朗普政策强烈反对者。
Pendant, les 27 années d'emprisonnement de Nelson Mandela, elle s'est illustrée par son courage.
在纳尔逊·曼德拉(Nelson Mandela)被监禁27年中,她以自己勇气脱颖而出。
L’édile s’était illustré par les méthodes particulièrement musclées à l'encontre des manifestants pro européens.
市长以针对亲欧洲示威者特别强硬方法而著称。
Le médecin français, prix Nobel de la Paix 1965 s'était illustré pour ses travaux en génétique.
这位法国医生是1965年诺贝尔和平奖得主,他在遗传学方面工作非常出色。
Pour chacun de ces verbes, il y a dix expressions qui sont expliquées et illustrées d'un exemple.
对于每个动词,有十个表达式,用示例解释和说明。
Les éditions Mame nous offrent une nouvelle version illustrée de cette poignante histoire signée F.H.Burnett, publiée en 1888.
Mame 版本为我们提供了 F.H.Burnett 于 1888 年出版这个凄美故事新插图版本。
Et puis enfin, cinéma mais où diverses stars vont se succéder pour eux illustrés la femme, vénéneuse c'est la vente.
最后,,但各种明星将继承对方为他们说明女人,有毒是销售。
Une impuissance ou un manque de volonté illustré lors des derniers échanges publics en date entre Washington et Tel Aviv.
华盛顿和特拉维夫之间最近公开交流表明了他们无能或缺乏意志。
Cette approche innovante bio-inspirée peut être illustrée avec le prototype EOLAB car elle ouvre de nouvelles voies pour la conception de véhicules hybrides.
这种创新生物启发式方法可以用EOLAB原型来说明。因为它为混合动力汽车设计开辟了新途径。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释