有奖纠错
| 划词

"Fumer crée une forte dépendance, ne commencez pas", illustré par une seringue.

而“别吸烟,你会上瘾”句话配的则是一个注射器。

评价该例句:好评差评指正

Il a illustré son pays par une importante découverte.

他的重要发现为其祖国争得荣誉

评价该例句:好评差评指正

Comme le match a échoué,ils sont illustrés.

因为比赛失败了,她们很沮丧

评价该例句:好评差评指正

Après la Deuxième Guerre mondiale, il s'est illustré comme journaliste, homme politique et éminent diplomate.

第二次世界大战结束后,他作为一名记者、政治家和著名外交家,赢得了高度评价。

评价该例句:好评差评指正

Ces inégalités sont illustrées notamment par ce que l'on pourrait appeler la « croissance du chômage ».

种不平等体现为全球“失业增长”的出现。

评价该例句:好评差评指正

Cette approche peut être illustrée par les exemples suivants.

以下一办法

评价该例句:好评差评指正

La réalité a depuis illustré la profonde pertinence de cette proposition.

此后提议具有深刻的相关性。

评价该例句:好评差评指正

L'importance de l'aspect comportemental est illustrée par les opérations des services douaniers des États-Unis.

如,美国海关的经验就突出了侧重行为的重要性。

评价该例句:好评差评指正

Ce Schéma a été illustré et examiné par la Conférence le 29 janvier.

裁谈会1月29日对其进行了阐述和讨论。

评价该例句:好评差评指正

Ce problème est illustré par plusieurs codes, dont les Principes de l'OCDE.

若干守则对个问题强调,包括《经合组织原则》。

评价该例句:好评差评指正

Un peuple illustré éduqué devient un bon gardien de ses droits.

人民只有受到教育才能更好地捍卫自己的权利。

评价该例句:好评差评指正

Certaines dispositions caractéristiques et d'autres éléments notables de certains accords sont illustrés plus bas.

以下介绍类协定的一些典型规定及具体协定的一些显著特点。

评价该例句:好评差评指正

Cette transformation est illustrée par le programme d'armes chimiques de l'Iraq et son histoire.

种转变以用伊拉克的化武方案及其历史加以

评价该例句:好评差评指正

On y trouvera une brève description d'éventuels indicateurs, illustrés chacun par un exemple.

文件扼要描述、介绍了能的基准并对每一基准作了举

评价该例句:好评差评指正

Le modèle de la société de perception est illustré à la figure 2.

图2样一种收款协会。

评价该例句:好评差评指正

L'application globale de l'article 9 de la Convention est illustrée à la figure IV.

图4了《公约》第九条的全球施情况。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, les poursuites retentissantes récemment engagées ont illustré l'inefficacité de ces organismes.

但是,报告称最近关于知名人士的诉讼案些机构的无效。

评价该例句:好评差评指正

L'application globale de l'article 17 de la Convention est illustrée à la figure VII.

图7了《公约》第十七条的全球施情况。

评价该例句:好评差评指正

L'application globale de l'article 23 de la Convention est illustrée à la figure VIII.

图8了《公约》第二十三条的全球施情况。

评价该例句:好评差评指正

L'application globale de l'article 46, par. 13, de la Convention est illustrée par la figure XI.

图11了《公约》第四十六条第十三款的全球施情况。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dulcitol, dulie, Dullin, Dulong, duluth, dumacène, dumalite, dumasite, dum-dum, dûment,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小问题

Le financement passe également par l'emprunt national, que les propagandistes ont largement illustré.

融资也是通过国家贷款来完成的,宣传人员已经基本说明了这一点

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

On dresse ensuite un classement mondial, illustré par une carte avec des couleurs.

我们接着进行分级,拥有颜色的地图来说明

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Il termine son manuscrit Noah Noah, illustré d'aquarelles et de gravures sur bois.

他完成了他的手稿《Noah》,配有水彩画和木刻画插图。

评价该例句:好评差评指正
硬核历冷知识

L'Amdouat est entièrement illustré, les formules décrivant les images et inversement.

《阿姆杜瓦特》全文都有图像和公式相互描述。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Ce club ne s'est jamais illustré par ses résultats sportifs.

这家俱乐部从来没有以优异的运动成绩脱颖而出

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Dedans, il y a 198 expressions illustrées avec des exemples pour mieux comprendre le français oral.

这本书里,有198个用例子说明的表达法,以更好地理解法语口语。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Plus on est illustre, plus on est « illustré » dans ce pays de la Nouvelle-Zélande.

在新西兰这个国度里,地位越高的人,身上的纹身越刺得重重叠叠

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

C'est un film d'animation qui raconte une histoire en faisant bouger des personnages et des objets illustrés.

动画就是一部通过让插图的人物和物体动起来,来讲述一段故事的电影

评价该例句:好评差评指正
精彩视短片合集

Il faut imaginer qu'on est vraiment à l'époque des expos universels, des premières cartes postales, des magazines illustrés.

你必须想象我们真的处在世博会、明信片诞生和插图杂志的时代

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Puis, pour les plus jeunes, cet ouvrage " Les Fleuves autour du monde" , très joliment illustré, chez Gallimard Jeunesse.

然后,对于年轻人而言,加利玛青年出版社出版的《世界各地的河流》。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视版)2020年合集

Un voyage dans le temps illustré dans le clip de ce nouveau single.

这首新单曲的视了穿越时空的旅程。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年8月合集

Il s'était illustré ces derniers temps comme fervent opposant à la politique de Donald Trump.

他最近将自己视为唐纳德·特朗普政策的强烈反对者。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年4月合集

Pendant, les 27 années d'emprisonnement de Nelson Mandela, elle s'est illustrée par son courage.

在纳尔逊·曼德拉(Nelson Mandela)被监禁的27年,她以自己的勇气脱颖而出

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年4月合集

L’édile s’était illustré par les méthodes particulièrement musclées à l'encontre des manifestants pro européens.

市长以针对亲欧洲示威者的特别强硬的方法而著称

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年4月合集

Le médecin français, prix Nobel de la Paix 1965 s'était illustré pour ses travaux en génétique.

这位法国医生是1965年诺贝尔和平奖得主,他在遗传学方面的工作非常出色

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Pour chacun de ces verbes, il y a dix expressions qui sont expliquées et illustrées d'un exemple.

对于每个动词,有十个表达式,用示例解释和说明

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Les éditions Mame nous offrent une nouvelle version illustrée de cette poignante histoire signée F.H.Burnett, publiée en 1888.

Mame 版本为我们提供了 F.H.Burnett 于 1888 年出版的这个凄美故事的新插图版本。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Et puis enfin, cinéma mais où diverses stars vont se succéder pour eux illustrés la femme, vénéneuse c'est la vente.

最后,电影,但各种明星将继承对方为他们说明的女人,有毒的是销售。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年12月合集

Une impuissance ou un manque de volonté illustré lors des derniers échanges publics en date entre Washington et Tel Aviv.

华盛顿和特拉维夫之间最近的公开交流表明了他们的无能或缺乏意志。

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

Cette approche innovante bio-inspirée peut être illustrée avec le prototype EOLAB car elle ouvre de nouvelles voies pour la conception de véhicules hybrides.

这种创新的生物启发式方法可以用EOLAB原型来说明。因为它为混合动力汽车的设计开辟了新途径。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


duo, duodécane, duodécennal, duodécimal, duodécimale, duodécimo, duodécylate, duodénal, duodénale, duodénectomie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接