有奖纠错
| 划词

Pour s'en sortir, Ivan va devoir ruser en toute illégalité.

为了能走出困境,伊万将求助于非法手段。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, Israël continue à détenir en toute illégalité plusieurs responsables palestiniens démocratiquement élus.

此外,列继续非法监禁几名民选巴勒斯坦官员。

评价该例句:好评差评指正

Quelle meilleure façon de contribuer à la paix que d'abandonner définitivement l'illégalité?

要促进和平,有什么会比明确放弃非法行为更好?

评价该例句:好评差评指正

Elle réaffirme en outre l'illégalité des mesures israéliennes visant à modifier le statut de Jérusalem.

决议还申明列旨在改变耶路撒冷地位行动也是非法

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire général a réaffirmé la position de l'ONU sur l'illégalité des colonies de peuplement.

书长重申了联合国立场,即定居点是非法

评价该例句:好评差评指正

La définition du mot « illégalité » donnée par le Groupe est étroite et prête à confusion.

小组作出非法定义是狭窄,具有误作用。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire général a réaffirmé la position de l'ONU concernant l'illégalité des colonies de peuplement.

书长已经重申了联合国对非法定居点立场。

评价该例句:好评差评指正

La Cour internationale de Justice s'est sans ambiguïté prononcée sur l'illégalité du mur de séparation.

国际法院明确表明隔离墙非法

评价该例句:好评差评指正

Le Comité spécial a mis en évidence l'illégalité des efforts d'Israël visant à « dé-palestiniser » Jérusalem-Est.

列企图对东耶路撒冷“去巴勒斯坦化”,这种行为非法被特别委员会揭露出来。

评价该例句:好评差评指正

Un parfait exemple de cette illégalité est l'attaque contre l'Iraq.

这种无法无天现象一个明显例子,就是对伊拉克进攻。

评价该例句:好评差评指正

L'absence de consentement éclairé ne doit pas être confondue avec l'illégalité de certaines formes de migration.

决不能将没有知情同意与某几种非法移徙混为一谈。

评价该例句:好评差评指正

La culture juridique est un rempart contre les abus et les formes d'illégalité.

法律文化是抵御滥用权力和非法行为一道壁垒。

评价该例句:好评差评指正

Les nouveaux immigrants originaires d'Éthiopie; Les Bédouins qui vivent dans des campements édifiés dans l'illégalité.

来自埃塞俄比亚新移民 在非法建造定居点内居住贝多因人。

评价该例句:好评差评指正

Il confirme également l'illégalité du contrôle exercé par Israël sur le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est.

它还确认了列对包括东耶路撒冷被占领巴勒斯坦领土控制为非法。

评价该例句:好评差评指正

Les principaux organes des Nations Unies ont affirmé sans détour l'illégalité de ces colonies et réclamé leur démantèlement.

联合国各主要机关已经明确申明这些定居点是非法,并要求予拆除。

评价该例句:好评差评指正

Les organes du pouvoir des territoires du Nord ont laissé se commettre de nombreuses illégalités au détriment des citoyens.

北部领土当局采取了许多违反公民权利法律行为。

评价该例句:好评差评指正

Pour éradiquer la pauvreté, i1 s'agit de déclarer son illégalité dans les principes et son inacceptabilité dans les faits.

要消除贫困,我们必须宣布贫困在原则上是非法,是不可接受现象。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs pays d'Amérique latine ont signalé que des plantes transgéniques étaient cultivées en toute illégalité et à grande échelle.

一些拉丁美洲国家报告了普遍存在非法种植转基因作物情况。

评价该例句:好评差评指正

L'effet d'un tel recours, lorsque le juge administratif constate l'illégalité de l'acte, est d'annuler ce dernier de façon rétroactive.

在法官确认部长行为为非法情况下,此种上诉可追溯撤销部级命令作用。

评价该例句:好评差评指正

Leur sort a conduit l'expert indépendant à demander qu'il soit mis fin à l'illégalité et l'arbitraire de leur détention.

独立专家要求停止这种非法和任意逮捕。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


parloter, parme, parmélie, parmenture, parmesan, parmi, parnallite, Parnasse, parnassien, parnassienne,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

热点资讯

La loi Thévenoud confirme son illégalité.

泰文努德法证实了它非法性。

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

On voudrait qu'il y ait des sanctions, des amendes, contre ces illégalités, qu'on nous rende notre quartier.

希望能有相应政策制裁和处罚这些违法行为,把我们盘还给我们。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Pourtant, malheureusement, les sociétés se sont construites sur des illégalités et certains préjugés continuent d’exister malgré la loi.

然而,是,社会建立与平等之上,某些偏见无视法律,继续存在。

评价该例句:好评差评指正
Édito B1

Alors, comment expliquer le succès de ces artistes, alors que ces peintures vivaient à la lisière de l'illégalité ?

那么,当这些画处于非法边缘时,如何解释这些艺术家成功呢?

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年10月合集

Aujourd’hui, je suis dans l’illégalité avec tout ça.

今天,我在这一切都是非法

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

La majorité des propriétaires est donc dans l'illégalité.

- 因此,大多数所有者是非法

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Dans la campagne bretonne, cet agriculteur a arraché 350 m, en toute illégalité.

在布列塔尼乡村,这位农民完全非法连根拔起了 350 米。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Sur la commune de Baie-Mahault, des centaines d'entreprises se sont installées, souvent en toute illégalité.

在拜马欧镇, 已有数百家公司成立,而且大多是非法

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Il permettrait de régulariser ceux qui, aujourd'hui, sont déjà employés dans ces filières, mais dans l'illégalité.

这将使那些今天,已经在这些部门,但非法就业人正规化成为可能。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Avec un risque: pousser les propriétaires vers l'illégalité, comme l'affirme cette ancienne adjointe au maire.

- 存在风险:正如这位前副市长所言,将业主推向非法。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3月合集

UBS a mené une campagne pour inciter les plus riches, en France, à placer leur argent en Suisse en toute illégalité.

瑞银发起了一场运动,法国最富有人,将他们钱非法存放在瑞士。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il en avait décrit les effets avec d'autant plus de précision qu'il en avait pris lui-même, en toute illégalité, au cours de sa deuxième année.

他曾在上二年级时候违反校规服用过它,所以能准确描述它效果。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Vous ne verrez pas le visage de la propriétaire, car elle flirte avec l'illégalité depuis que les règles de location ont été durcies.

你看到房主脸,因为自从租赁规定收紧以来, 她一直在与非法行为打交道。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Voilà la plage qui a déclenché la révolte: une sublime crique, presque entièrement privatisée en toute illégalité au beau milieu d'un parc naturel.

- 这就是引发叛乱海滩:一个壮丽海湾,几乎完全被非法私有化, 位于自然公园中央。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年11月合集

AD : Car pour le gouvernement britannique, Namouri, de plus en plus d'hommes et de femmes tentent de rejoindre l'Angleterre sans autorisation, en toute illégalité.

AD:因为对于英国政府,Namouri,越来越多男人和女人试图在未经授权情况下到达英国,完全是非法

评价该例句:好评差评指正
Édito B1

Donc, qui dit éphémère dit aussi une part d'illégalité, donc leur... leur survie était quelque peu menacée, mais comme ils ont eu beaucoup de succès, ils ont nourri beaucoup de monde.

所以说,暂时性也意味着非法,因此它们存在受到了一定威胁,但是它们很成功,给很多人提供餐食。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le moniteur universel parle de la Commune comme " des élus de la minorité parisienne" qui s'installent à l'Hôtel de ville " ces Tuileries de l'émeute" et qui viennent briser l'unité des français " à force d'illégalité et de violences."

《普遍箴言报》称公社是“巴黎少数民族民选代表”,他们定居在市政厅“这些骚乱杜伊勒里宫”,并“以非法和暴力”破坏法国人团结。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9月合集

Quant aux bandes, est-ce qu'elles désignent toujours un ensemble de personnages qui sont aux marges de la loi, c'est-à-dire qui prennent leurs distances avec la loi, sont volontiers dans l'illégalité, font des trafics interdits, sont recherchés par les autorités ?

至于黑帮,他们是是一直都指着一群在法律边缘人物,也就是说远离法律,心甘情愿违法,非法贩卖,被通缉当局?

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2017年合集

Je suis allée en prison parce que j’ai dit non à la discrimination raciale qui existait dans mon pays ; j’ai dit non à l’esclavage ; j’ai dit non à l’illégalité entre les sociétés ; j’ai dit non à l’illégalité entre les sexes.

我进监狱是因为我对我国存在种族歧视说;我对奴隶制说;我对公司之间违法行为说;我对两性之间违法行为说

评价该例句:好评差评指正
InnerFrench Podcast

Ils sont souvent contraints de vivre dans la clandestinité, dans l'illégalité.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


paronomase, paronomasie, paronychie, paronychose, paronyme, paronymie, paronymique, paronyque, paroophore, parophite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接