有奖纠错
| 划词

Molière a écrit "Le malade imaginaire" en 1673.

莫里哀于1673年创作了《无病呻吟》。

评价该例句:好评差评指正

Elle préférait garder son idole dans son monde imaginaire.

她更喜欢在世界中注视着她偶像。

评价该例句:好评差评指正

L'action de ce roman se déroule dans un pays imaginaire.

这部小说情节在一个虚构国度中展开。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons interprété ce programme en introduisant une notion d'imaginaire.

我们以一个虚构概念来诠释这个计划。

评价该例句:好评差评指正

Elle vit dans l'imaginaire.

她生活在幻中。

评价该例句:好评差评指正

Où alors, passer sur la ligne imaginaire d’un mec en train de putter.

或者,走过一个正在击球象路线。

评价该例句:好评差评指正

Notre imaginaire collectif est fait de mission de paix et de casques bleus.

我们像是和平任务和蓝盔事情。

评价该例句:好评差评指正

La relation narcissique au semblable est l’expérience fondamentale du développement imaginaire de l’être humain.

自恋关系是为人象发展基本经验。

评价该例句:好评差评指正

Et c’est en effet de la mort, imaginée, imaginaire, qu’il s’agit dans la relation narcissique.

而且事实上,在自恋关系中涉及到东西,正是被死亡。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne créerions pas d'ennemis extérieurs imaginaires permettant de justifier notre propre inaction et nos échecs.

我们不会立假外在敌人,为我们自己不采取行动和失败辩解。

评价该例句:好评差评指正

S'il n'y a pas de raisons d'intervenir, on crée des raisons imaginaires.

如果没有进行干预借口,有人就凭空捏造。

评价该例句:好评差评指正

La grave situation financière que connaît l'Institut est réelle, pas imaginaire, et appelle une solution.

研训所严重财政情况是真实,并非是虚构,需要加以解决。

评价该例句:好评差评指正

Ici, à Monterrey, nous devons une fois pour toutes en finir avec ce mur imaginaire.

现在我们在蒙特雷会议上,必须一劳永逸地摆脱这堵墙壁。

评价该例句:好评差评指正

C’est en quoi dans toutes ses relations imaginaires c’est une expérience de la mort qui se manifeste.

就是在这上面,在所有关系中,这样一种死亡经历得以显现出来。

评价该例句:好评差评指正

Suivi tout de suite par la biographie d’un roi imaginaire appelé Daniel III peut-être était-il de Suède ?

接下来写,是一个象中国王传记,他叫达尼埃三世,兴许是个瑞典人?

评价该例句:好评差评指正

En littérature, production de notre imaginaire mental, elle va s'inscrire au creux du mot ou de la phrase.

而在文学方面—— 由我们思维象出来作品—— 它却是藏于字里行间。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui ont recours au terrorisme lui font souvent revêtir un manteau de revendications réelles ou imaginaires.

采取恐怖行动人往往用真实或怨愤为其行为包装。

评价该例句:好评差评指正

Or, cette menace n'a plus rien d'imaginaire: c'est une éventualité qui nous menace dangereusement aujourd'hui.

这已不再是威胁,而是当今日益有可能发生情况。

评价该例句:好评差评指正

L'Éthiopie rejette la revendication imaginaire de l'Érythrée au dire de laquelle des territoires érythréens seraient occupés par l'Éthiopie.

埃塞俄比亚拒绝接受厄立特里亚提出埃塞俄比亚占领了厄立特里亚主权领土天方夜谭。

评价该例句:好评差评指正

Selon cette pensée, il existe trois mondes : celui de l'intelligence, celui de l'imaginaire, et celui du monde sensible.

根据这一思路,有三个世界:即智力,象力,以及合理世界。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


parenthèse, parents, paréo, pare-pierres, parer, parère, parésie, pare-soleil, paresse, paresser,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普时间

Le noir renverrait aussi à l'imaginaire du luxe.

黑色也指对奢侈的想象。

评价该例句:好评差评指正
爆笑短剧Le Réseau

Mais c'est juste que j'ai besoin de savoir pour l'imaginaire.

只是我需要,发挥一点想象力。

评价该例句:好评差评指正
那些我过的事

Son intuition avait toujours été sa meilleure alliée, le temps avait nourri son imaginaire.

她总是凭着自己的直觉行事,时间让她的想象力更为充实。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Paris, c'est la capitale de l'arrogance, apparemment dans l'imaginaire de tout le monde.

巴黎,在大家的想象中,似乎是傲慢之都。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Veber mobilise également l'imaginaire du Jean Reno GANGSTER.

法兰西斯·威柏同样调动了让·雷诺的黑帮形象。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Et voilà c'est vraiment tous ces matériaux qui ont nourri l'imaginaire de Cheval.

正是这些所有素材激发了薛瓦勒的想象力。

评价该例句:好评差评指正
历史冷知识

C'est un choix qui est construit, culturel, qui est né d'un imaginaire spécifique.

这是一个经过选择、文化建构,并源自定想象的决定。

评价该例句:好评差评指正
历史冷知识

Les nazis se font donc un imaginaire bestial, animal, de leurs ennemis.

因此,纳粹为他的敌人创造了一个兽性化的假想。

评价该例句:好评差评指正
历史冷知识

À l'époque moderne, les tanuki sont toujours aussi populaires dans l'imaginaire japonais.

在现代,狸猫神在日本人中仍然很受欢迎。

评价该例句:好评差评指正
《天使爱美丽》电影节选

Au tabac, c'est Georgette, la malade imaginaire.

卖香烟的女人叫总幻想自己有病。

评价该例句:好评差评指正
法语专四听写训练

Le repas du dimanche reste ancré dans l'imaginaire collectif comme le symbole des retrouvailles familiales autour d'une table.

起周日聚餐,大家的脑海里肯定会出现全家老少齐聚一堂的场景。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Les personnes et les objets y prennent des formes imaginaires.

将人和物以想象的方式呈现出来。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

La constante vision de ce bonheur imaginaire m’aidait à supporter la destruction du bonheur réel.

这个时时浮现在眼前的、想象的幸福,帮助我忍受了真正的幸福的毁灭。

评价该例句:好评差评指正
Réussir le DALF C1-C2

Le Sahara n’est pas le désert uniforme de notre imaginaire.

撒哈拉不是我想象中的统一沙漠。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Dans l’imaginaire en tout cas occidental, la ville est vraiment le cœur de la civilisation.

在西方人的想象中,城市是文明的中心。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Ned frappait du pied. Sa main frémissait en brandissant un harpon imaginaire.

尼德把脚乱跺,他的手挥动着一支空想的鱼叉,在那里颤抖。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Mais c'est les persos qui m'inspirent, les couleurs, le côté imaginaire.

但激发我的是人物,是色彩,是幻想。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Cela éloigne un peu plus les dinosaures des reptiles dans l’imaginaire collectif.

这进一步将恐龙与集体幻想中的爬行动物区分开来。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Vous voyez, ici, il y a encore une fois toujours le côté fantastique et imaginaire.

看,这里,这里总是有离奇的想象的一面。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Il y a aussi des peurs imaginaires, comme la peur des monstres sous le lit!

也有一些是想象中的恐惧,比如害怕床底下的怪物!

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


parfaitement, parfilage, parfiler, parfois, parfondre, parfum, parfumé, parfumer, parfumerie, parfumeur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接