有奖纠错
| 划词

Comment va-t-il faire pour retrouver les siens dans cette immensité ?

在这个辽阔草原上,怎样才能让它回到它族群?

评价该例句:好评差评指正

La situation actuelle confirme l'immensité du travail à accomplir.

目前形势证明了仍有多少工作要做。

评价该例句:好评差评指正

Nous voyons l'immensité de la tâche qui nous attend.

我们认识到,我们是艰巨

评价该例句:好评差评指正

Et d’une immensité de disparus, dont on ne connaîtra peut-être jamais le nombre.

和可能我们永远不知道数字失踪者.

评价该例句:好评差评指正

Le regard le plus intrépide n'eût pas considéré sans épouvante cette obscure immensité.

即使是胆大包天人在这漆黑无边原野里也会感到毛

评价该例句:好评差评指正

Je viens d'une partie du globe isolée dans l'immensité du Pacifique Sud.

我来自浩瀚南太平洋一个孤立地方。

评价该例句:好评差评指正

Quelque part dans l’immensité des Grandes Plaines Américaines, on peut encore voir un curieux village indien.

在一望无际北美大平原上,有一个奇怪印第安部落。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, les rares poursuites et décisions courageuses ne peuvent pas être mesurées à l'immensité des crimes.

而,为数不多诉讼和令人鼓舞判决与大量犯罪行为相比很不成比例。

评价该例句:好评差评指正

La participation du secteur privé est nécessaire étant donné l'immensité de la tâche qui nous attend.

私人部门参与非常必要,因为我们面临着十分艰巨

评价该例句:好评差评指正

Étant donné l'immensité des besoins de l'Afrique, l'aide publique au développement doit augmenter considérablement.

鉴于非洲需求庞大这一事实,必须大幅度增加官方发展援助。

评价该例句:好评差评指正

Reconnaissant l'importance du renforcement des capacités technologiques, les délégations avaient aussi conscience de l'immensité de la tâche.

在承认必须加强技术能力同时,各代表团也看到这方面巨大挑战。

评价该例句:好评差评指正

Les membres de la Commission ont pu être confrontés à l'immensité des besoins auxquels fait face le Gouvernement burundais.

委员会成员得以亲眼看到布隆迪政府正在面临巨大需求。

评价该例句:好评差评指正

L'équipe avait non seulement été frappée par l'immensité du pays mais également par la grande diversité de ses habitants.

小组不仅对该国辽阔留下印象,对其人民多样性也印象深刻。

评价该例句:好评差评指正

Mme Mballa Eyenga (Cameroun) dit que les rapports soumis par l'ONUDC rappellent l'immensité des défis qui restent à relever.

Mballa Eyenga女士(喀麦隆)说,禁毒办提交报告彰显了要应对挑战艰巨性。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné l'immensité du continent, une coopération plus étroite au niveau sous-régional a été jugée essentielle.

鉴于亚洲大陆广大辽阔,在分区域一级进行密切合作被认为是必要

评价该例句:好评差评指正

Il ne fait aucun doute que l'immensité des océans a un impact important sur le climat dans le monde.

毫无疑问浩瀚海洋在决定世界气候中发挥着主要作用。

评价该例句:好评差评指正

Le temps imparti aux comités pour s'acquitter de leurs travaux était totalement insuffisant, eu égard à l'immensité de la tâche.

鉴于各委员会所担负大量,分配给它们完成工作时间远远不敷需要。

评价该例句:好评差评指正

Le système international est lui-même souvent dépassé par l'immensité et la complexité de bon nombre des problèmes auquel il est confronté.

面对很多问题规模和复杂性,国际体制本身也常常手足无措。

评价该例句:好评差评指正

Ces régions devraient recevoir la priorité dans le processus de développement car leur immensité y rendait difficile la prestation des services requis.

由于图阿雷格地区广阔,影响到服提供,这意味着应当将这些地区列入优先发展地区。

评价该例句:好评差评指正

Pour faire face à l'immensité du problème, nous avons tiré des enseignements sur la nécessité impérieuse d'une démarche intégrée et globale.

为了处理这个庞大问题,我们已从经验中获悉,必采取综合通盘办法。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


être bien vêtu(e), être bien vu(e), être bordé(e) par, être capable de (faire), être charrette, être condamné(e) à mort, être confronté(e) à, être content(e) à, être content(e) de faire, être convaincu(e) que,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Mon imagination se sentait impuissante devant cette immensité.

在这样巨大自然物前面,象力已不能胜任了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Une vertu inouïe lui apparaissait, suprême et douce, humble dans son immensité.

一种绝无仅有美德显示在他眼前,至高无上而又温和,伟大而又谦虚。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

C’était en l’approchant qu’on pouvait véritablement mesurer l’immensité de ce voilage céleste.

只有到了跟前,才能真正感受到这张天网巨大。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Un petit jardin pour se promener, et l’immensité pour rêver.

一院小小园地供他盘桓,一片浩阔天空供他神游。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Nous espérons que nous pourrons travailler ensemble à bâtir une vie meilleure dans l'immensité de l'univers.

期待与你们一起,在广阔宇宙中创造更加美好生活。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语讲精选

Son immensité bleutée se perdait dans l'Azur.

那湛蓝海洋在蔚蓝天际中渐渐消失。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Julien admirait immobile ; il songeait à l’immensité et à la magnificence d’une grande capitale telle que Besançon.

于连看得呆了,他满脑子装都是像贝藏松这样一个大都会宏伟和壮丽。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Et d'ailleurs, avez-vous une idée de son immensité ?

对于宇宙浩瀚无际,你又知道多少?

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Dans cette immensité obscure, flottaient encore des grains de poussière brillants.

绿线消失在星海深处,们看不到尽头。

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Elle est sortie du système solaire et a continué son exode solitaire dans l'immensité désertique et froide de l'espace.

航出了太阳系,在寒冷广漠外太空继孤独航程。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Nos messages étaient des bourdonnements de moustique dans l'immensité du ciel.

这一声呼唤,就像万里长空中一只蚊子在嗡嗡叫。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Julien vit l’immensité du danger ; la police de l’abbé Castanède lui avait volé cette adresse.

于连看到了危险有多大,卡斯塔奈德神甫密探从他那儿偷走了这个地址。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Mais l’obscurité était grande déjà. Les regards se promenèrent en vain sur l’immensité sombre. Ils cherchèrent le Duncan, sans l’apercevoir.

但是夜已经很黑。大家眼睛向那一片阴森海上找,却看不出什么来。他们找邓肯号,找来找去找不到。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

J'eus un geste de lassitude: il est absurde de chercher un puits, au hasard, dans l'immensité du désert.

显出厌烦样子:在茫茫大沙漠上盲目地去找水井,真荒唐。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Quelques étoiles, piquant faiblement le bleu pâle du zénith et visibles à la seule rêverie, faisaient dans l’immensité de petits resplendissements imperceptibles.

寥寥几颗明星(在浅蓝色天顶上稍稍有点惹人注目,这只有沉思冥者才能发现)在无边无际天空中发出难以辨认微弱闪光。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Avez-vous ce qu'il faut pour survivre dans l'immensité de l'océan ?

你有能力在浩瀚海洋中生存吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Des lenteurs d'abord liées à l'immensité des dégâts sur plusieurs centaines de kilomètres.

- 延误首先与数百公里范围内巨大破坏有关。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Des gouttes d'eau face à l'immensité du brasier.

水滴映衬无边无际火焰。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Quand l'immensité des espaces s'offre dans toute sa splendeur givrée.

当广阔空间以其冰冻辉煌呈现时。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

La possibilité de retrouver les corps au milieu de cette immensité est infime.

在这片浩瀚之中找到尸体可能性微乎其微。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


être en faute, être en mission, être en pension, être en retard en (dans), être en train de faire, être en vinaigre, être fait(e) pour, être fier(ère) de qch, être gâté(e), être issu(e) de,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接