D'où le risque qu'une compréhension imparfaite des normes réduise la qualité de l'information financière.
由于适用会计准则时进行重大判断,因此未完全理解准则将产生较低质量的财务信息。
L'innovation entraîne une concurrence imparfaite et se traduit par une rentabilité élevée.
创新导致并不完善的竞争,并因获得高利。
Toutefois il y a encore de l'espoir dans ce monde imparfait.
,在这个不完善的世界里,仍存在希望。
Nous continuons de considérer le TNP comme un traité profondément imparfait et discriminatoire.
我们继续认为《不扩散条约》是一个有严重缺陷的和歧视性的条约。
Tout le monde convient que Kyoto est imparfait.
各方随后一致认定《京都议定》并非十全十美。
Et de ce fait, leur conservation est imparfaite, injustifiée et immorale.
因此,保留核弹头是错误、没有道理和不道德的。
Nous nous trouvons devant une situation dans laquelle un organe est imparfait.
我们的情况是,一个机构并非十全十美。
L'ONU est une institution imparfaite, qui a ses limites.
联合国这个机构并非完美无瑕,它一些限制。
Les instruments juridiques internationaux qui condamnent le mercenariat sont imparfaits et incomplets.
目前存在对雇佣军活动负面定性的国际法律文,但不完善、不全面。
L'Organisation des Nations Unies est une institution imparfaite, mais elle n'a pas de pendant.
联合国是一个不完美的机构,但是没有别的机构可以替代它。
Elle reste toutefois un cadre limité et imparfait.
但该决议仍是一个不完善和有限的框架。
Malheureusement, le projet dont nous sommes saisis, bien qu'amendé, demeure toujours imparfait.
但令人遗憾的是,我们面前这份草案尽管经过订正,仍存在严重缺陷。
Je crois que les débutants aient la difficulté de distinguer le passé composé et le passé imparfait.
我深信初学法语的人很难区分复合过去时和未完成过去时的用法。
L'imparfait est utilisé pour une description, parler d'une habitude. L'action est inachevée
未完成过去时被用来做描写,被用来讲述一个习惯或者一个未完成的动作。
Le diagnostic demeure imprécis et imparfait.
诊断仍就是大概其和不完善的。
Nous insistons sur le fait que la structure actuelle de l'économie mondiale est par nature imparfaite.
我们坚持认为,全球经济目前的结构存在固有的缺陷。
Par nature, les compromis politiques ne sont jamais parfaits, mais nous vivons dans un monde imparfait.
政治妥协以其性质从来都不是十全十美的,但我们生活在一个并非完美的世界中。
Ceux dont la législation est imparfaite, voire inexistante, doivent faire le maximum pour améliorer la situation.
法律不完善或没有这方面法律的国家应该作出一切努力加以改进。
C'est justement parce que notre monde est imparfait que nous avons besoin de l'Organisation des Nations Unies.
恰恰因为世界如此不完美,才更需要联合国。
Les incidences des méthodes de recyclage imparfaites sur l'environnement et la santé de l'homme sont néanmoins préoccupantes.
但是,落后的回收工艺对环境和人体健康造成的影响则令人关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Explorons la base verbale des verbes à l'imparfait.
我们来研究一下未完成去时态里动词不定式的词根吧。
Il faut utiliser l’imparfait parce qu’il est mort, malheureusement il y a quelques jours.
应该要用未完成去时,因为不幸的是,几天前他去世了。
Déjà, il faut savoir quel temps vous allez utiliser, passé composé ou imparfait?
首先,需要知道要用什么时态,复合去时还是未完成去时?
En général, on l'utilise plutôt au passé, à l'imparfait pour être précis.
通常用于去时中,具体来说是未完成去时。
On peut prendre un autre exemple à l'imparfait.
我们可以看另一个例子,未完成去时。
Remplacez le mot [a] par " avait" forme conjuguée du verbe " avoir" à l'imparfait.
将发音[a]的单词用“avait”代替,也就是动词“avoir”变位后的未完成去时。
Avec " je" et " tu" , la terminaison à l'imparfait est " ais" .
人称je 和 tu, 未完成去时的词尾是ais。
Alors évidemment, le passé composé, l'imparfait, plus-que-parfait, etc.
还有,复合去时,未完成时,愈去时等等。
Comme avec « à » accent grave, on peut essayer de remplacer par l'imparfait.
就像使用重音符的“à”一样,我们可以尝试用未完成去时替换。
Dans celui-là, il y a un mélange d'imparfait, de passé simple et de présent.
这本书混合了未完成去时、简单去时和现在时。
Donc je n'ai pas parlé notamment du subjonctif imparfait et plus-que-parfait.
所以,我没有谈到一些时态,特别是虚拟式未完成去时和虚拟式愈去时。
Présent, imparfait, plus-que-parfait, mais jamais le conditionnel directement après le " si" .
现在时,未完成去时,愈去时,但si后面从来不直接使用条件式。
Eh oui ! Parce que là, ça va être l'imparfait.
是的,如果那样读得话,就变成未完成去时了。
Le conditionnel, lui, c'est un peu un mélange entre l'imparfait et le futur.
条件式有点像是未完成去时和简单将来时的混合体。
Et l’imparfait est un peu difficile à utiliser, voire quasiment impossible.
未完成去时有点难使用,甚至是几乎不可能。
Donc il s’agit de l’imparfait du subjonctif et du plus-que-parfait du subjonctif.
这两个时态就是虚拟式未完成时与虚拟式愈去时。
D'abord, retire cet imparfait, le mariage n'est que remporté !
“首先,请收回‘原本’这个词,婚礼只是延期而已!
On n'avait dit pas d'imparfait entre nous, tu te souviens ?
“我们说彼此之间不许用去时说话,你还记得吧?
Ah non, pas d'imparfait ! C'est la règle que nous nous sommes fixés.
“啊不!不可以用去时!这是我们之间约定的规矩。
Et les terminaisons, ce sont exactement les mêmes que les terminaisons à l'imparfait.
词尾则和未完成去时的词尾一模一样。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释