有奖纠错
| 划词

Le juge a fait le jugement impartial.

法官出了公正审判。

评价该例句:好评差评指正

Un marché équitable et impartial des marchés à vous!

公平公正市场欢迎你来采购!

评价该例句:好评差评指正

Les pratiques de l'Organisation doivent être totalement impartiales.

本组织法必须完全公正。

评价该例句:好评差评指正

Le mécanisme devrait en outre être impartial, efficient, transparent, souple et fiable.

该机制还应公正有效、具有透明度并且灵活可靠。

评价该例句:好评差评指正

Le Tribunal constitue un précédent remarquable pour rendre une justice pénale impartiale.

该法庭是执行公正刑事司法杰出先例。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne saurions tolérer que des groupes armés ciblent des travailleurs humanitaires impartiaux.

我们无法容忍武装团伙将矛头指向不偏不倚人道主义工人员。

评价该例句:好评差评指正

On pourrait créer des organismes régulateurs impartiaux chargés de superviser le processus de privatisation.

应该建立公平监管机构,对私营化工进行监督。

评价该例句:好评差评指正

Leur carrière a montré qu'ils étaient impartiaux et objectifs aussi bien qu'humanistes.

其历史表明他们是不偏不倚和客观,以及人道

评价该例句:好评差评指正

Il faut faire plus d'efforts pour assurer une application totalement impartiale du droit international.

应当加倍保证国际法得到完全公正应用。

评价该例句:好评差评指正

Oeuvrons résolument ensemble pour que la Cour demeure une institution judiciaire impartiale et apolitique.

让我们坚定,维护法院,使之成为公正非政治司法机构。

评价该例句:好评差评指正

Il est temps que la partie arménienne porte un regard beaucoup plus impartial sur l'histoire.

亚美尼亚方面现在应更加公正研究历史。

评价该例句:好评差评指正

Une telle tendance mettrait fin à l'assistance humanitaire impartiale, neutre et axée sur l'être humain.

这将意味着人道、公正和中立人道主义援助终止。

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation fait également office d'"intermédiaire impartial" s'agissant de nouer des partenariats avec le secteur privé.

工发组织还是促成私营部门彼此形成伙伴关系“诚实中间人”。

评价该例句:好评差评指正

Ses travaux devraient être impartiaux, transparents et non-intrusifs.

该机制应当公正不偏、透明和无侵扰性。

评价该例句:好评差评指正

Cela garantirait l'accomplissement efficace et impartial des tâches.

这将保障以有效和公正方式完成任务。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, aucun média actuel n'est impartial.

但是,目前还没有哪一种媒体是完全不带偏见

评价该例句:好评差评指正

Seule une enquête indépendante, impartiale et objective pourra nous édifier.

只有进行独立、公正和客观调查,才能给我们一个答案。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, un procès équitable exige un tribunal indépendant et impartial.

最后,必须有独立、不偏不倚法庭才可能有公平审判。

评价该例句:好评差评指正

Les critères sont objectifs et sont appliqués de manière impartiale.

我们所订明准则完全客观,而且也会公平施行。

评价该例句:好评差评指正

La Commission est un organe d'enquête indépendant et impartial.

委员会是一个独立、公正调查机构。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


搏斗者, 搏击, 搏基沃基爵士乐, 搏普爵士乐, 搏杀, 搏战, 馎饦, , , 箔材,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Elle est impartiale, elle écoutera tes arguments.

“她很公正,会听你把话说完的。”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il est neutre, impartial et apolitique.

骑士团是中立、公正和非政治性的。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Les trois champions seront choisis par un juge impartial… La Coupe de Feu.

负责挑选勇士的是一位公正的选拔者,它就是火焰杯。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Et qui est ce juge impartial chargé de choisir les noms des champions ? demanda Harry.

“评判谁是勇士的那个公正裁判员会是谁?”哈利问。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Son apparition découle du besoin impératif pour les villes de disposer d’un système impartial pour gérer les querelles.

它的出现是由于城市迫切需要一个公正的制度来处理纠纷。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3月合集

«à la réalisation d’une enquête rapide, transparente et impartiale» .

" 进行及时、透明和公正的调查" 。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月合集

Faux : les juges sont impartiaux, s'est senti obligé de répondre John Roberts.

错误:评委是公正的,约翰·答。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年4月合集

« L’enquête doit être professionnelle, impartiale, sans ingérence extérieure et basée sur des faits solides et objectifs » .

" 调查必须专业、公正、无外界干扰,以实事求是的事实为依据。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年2月合集

Rappelons que tous les avocats de la défense boycottent les plaidoiries parce qu'ils estiment que la cour n'a rien d'impartial..

想一下,所有辩护律师都抵制口头辩论,因为他们认为法院不公正。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2022年合集

Énora Chame et ses collègues deviennent les témoins impartiaux d'exactions, comme ce jour où un attentat tue plusieurs soldats prorégime.

Énora Chame 和她的同事成为虐待行为的公正见证人,就像袭击杀死了几名亲政权士兵的那一天一样。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年9月合集

Selon Ban Ki-moon, l'analyse des échantillons sera conduite de manière objective et impartiale, strictement en conformité avec les normes internationales reconnues.

潘基文表示,将严格按照公认的国际标准,客观公正地对样本进行分析。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Ce sont généralement des personnes impartiales, capables d'examiner les problèmes de manière objective, sans laisser les sentiments personnels affecter les décisions prises.

他们通常是公正的人,能够客观地审视问题,而不会让个人感受影响所做的决定。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年12月合集

Le ministère ukrainien des Affaires étrangères a appelé dans la foulée les étrangers à se comporter comme " des observateurs objectifs et impartiaux" .

乌克兰外交部呼吁外国人表现像" 客观公正的观察员" 。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年11月合集

Lors d'une conférence de presse aux cotés de la prix Nobel de la paix, il a réclamé une enquête impartiale sur les opérations militaires dans l'Etat de l'Arakan.

在与诺贝尔和平奖同时举行的新闻发布会上,他呼吁对比亚坎州的军事行动进行公正的调查。

评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点大师?

Je vais bien observer ce qu'ils font, comment il travaille pour décider de la façon la plus impartiale et la plus juste qui sera le meilleur des deux côtés.

我将很好地观察他们的所作所为,他如何以最公正和公平的方式作出双方最好的决定。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Je m'assurerai personnellement qu'aucun élève d'âge inférieur à la limite imposée ne puisse tricher sur son âge pour essayer de se faire admettre comme champion de Poudlard par notre juge impartial.

我本人将保证没有一个不够年龄的学生蒙骗我们公正的裁判员,成为霍格沃的勇士。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Un juge impartial décidera quels sont les élèves qui sont le plus dignes de concourir pour le Trophée des Trois Sorciers, la gloire de leur école et une récompense personnelle de mille Gallions.

一位公正的裁判员将决定哪些学生最有资格参加争夺三强杯,为自己的学校赢荣誉,个人还能获一千加隆的奖金。”

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年2月合集

" Nous appelons les gouvernements étrangers et les organisations internationales à procéder à une évaluation juste et impartiale de la situation en Ukraine" , a indiqué M. Kozhara cité par le service de presse du ministère des AE.

" “我们呼吁外国政府和国际组织对乌克兰局势做出公平公正的评估,”外交部新闻处援引科扎拉的话说。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

Elle a exhorté les médias étrangers à prendre note du déploiement par d'autres pays de radars et d'armes avancées sur des îles chinoises en mer de Chine méridionale et à mener leurs reportages de manière objective, impartiale et calme.

她敦促外媒注意其他国家在南海中国岛屿部署雷达和先进武器的情况,客观、公正、冷静地进行报道。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Du reste, malgré tout cela et à cause de tout cela, ce patois étrange a de droit son compartiment dans ce grand casier impartial où il y a place pour le liard oxydé comme pour la médaille d’or, et qu’on nomme la littérature.

可是,尽管这一切情况,也正因为这一切情况,这种奇特的俗话,在对锈铜钱和金勋章都没有成见、一概收藏的方格大柜里,也就是所谓文学的领域里,理应有它的一格地位。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


跛拱, 跛行, 跛脚, 跛脚的, 跛脚鸭, 跛子, 跛足, , 擘划, 擘画,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接