有奖纠错
| 划词

Nous voilà désormais engagés dans un système de compétition élargie, inégale et impitoyablement excluante.

从现在起,我们被绑在一个更大、不平等地排斥的竞争制度上。

评价该例句:好评差评指正

L'unilatéralisme, fondé sur la suprématie du pouvoir, détruit impitoyablement les normes et l'ordre des relations internationales.

基于实力至上的单边主地损坏了国际关系规范秩序。

评价该例句:好评差评指正

Après avoir rasé la ville azerbaïdjanaise de Khojali, ils ont impitoyablement massacré des centaines d'innocents sans défense.

它们将阿塞拜疆科杰利城夷为平地,地摧毁了几百名助的民。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi il châtie impitoyablement chaque erreur et dévorerait toute la faible et pécheresse humanité si le dévouement des âmes saintes ne venait enchaîner son action.

因此,如果没有神圣的灵魂来牵制它的行为,它将地惩罚类犯下的每一个错误,吞噬性中所有的软弱罪恶。

评价该例句:好评差评指正

Tous ceux qui tentaient de s'échapper des villes et des villages incendiés étaient impitoyablement tués, et les enfants et les femmes, en particulier les femmes enceintes, étaient sauvagement assassinés.

亚美尼亚对于试图逃离被焚毁的城镇村庄的那些,包括儿童妇女,尤其是孕妇,一点也不心手软,通通残酷地加以杀害。

评价该例句:好评差评指正

Cela vient aussi nous rappeler impitoyablement les nombreuses catastrophes naturelles ou anthropiques telles que la famine en Afrique, les tsunamis, les séismes, les catastrophes écologiques ainsi que la violence et le terrorisme à grande échelle.

它还严酷地提醒们不忘很多其他自然为的灾难,例如非洲的饥荒、海啸、地震、生态灾难以及广泛的暴力恐怖主

评价该例句:好评差评指正

Avec une cruauté particulière, 56 martyrs ont été impitoyablement brûlés vifs et scalpés - on leur a aussi brisé le crâne et arraché les yeux -, tandis que des femmes enceintes avaient le ventre ouvert à coups de baïonnette.

殉难者被尤其残酷地活活烧死,头皮被剥、头颅被砸、眼睛被挖出,而孕妇的腹部则被刺刀挑开。

评价该例句:好评差评指正

Les mosquées, les hôpitaux, les pharmacies, les magasins d'alimentation, les exploitations agricoles et le domicile même des Palestiniens sont impitoyablement bombardés; femmes, hommes et enfants sont massacrés dans leur lit, à leur domicile et partout dans la rue.

穆斯林教堂、医院、药店食品店、甚至民众的农场住宅,都被地轰炸;女儿童在床上、在家中、在街道的每个角落被杀戮。

评价该例句:好评差评指正

Le besoin d'aide humanitaire de grande envergure ne cesse de croître, alors que la communauté internationale fournit 95 % des quelque 800 millions de dollars dont on a besoin chaque année, étant donnée que le problème continue d'évoluer impitoyablement.

对大规模道主援助的需求继续增长,国际社会提供了目前每年需要的大约8亿美元中的95%,因为该问题本身继续地恶化。

评价该例句:好评差评指正

L'unilatéralisme piétine impitoyablement les intérêts communs les plus universels de la communauté internationale, car c'est une doctrine dangereuse qu'applique la superpuissance pour chercher à établir un ordre unipolaire du monde et à subordonner tous les pays à ses propres intérêts.

单边主地践踏国际社会最普遍的共同利益,这是因为,单边主是超级大国奉行的寻求建立单极世界以便将所有国家隶属于其自身利益之下的一种危险的理论。

评价该例句:好评差评指正

Mettre fin à la politique d'agression contre Cuba que pendant plus de quatre décennies, 10 gouvernements nord-américains ont appliqué d'affilée, impitoyablement et avec rigueur, et établir des relations normales entre nos deux pays, cela exigerait que le Gouvernement américain adopte les mesures suivantes.

结束十届美国政府四十多年里对古巴残酷实施的侵略政策以及建立我们两国之间的正常关系需要美国政府作出以下的决定。

评价该例句:好评差评指正

La dissidence politique est impitoyablement réprimée, toutes générations confondues : les enfants dont les parents sont considérés comme des opposants au régime, ainsi que les autres membres de la famille, subissent des discriminations en matière d'accès à l'éducation, aux soins de santé et autres services.

政治异见者受到严厉惩罚,而且具有代际影响:如果父辈被视为反对当权者,则子女其他家庭成员在入学、就医其他方面也会受到歧视。

评价该例句:好评差评指正

Elle est un hommage à la mémoire de millions d'êtres totalement innocents : des Juifs et des Roms, des Russes et des Polonais, des représentants de dizaines de pays et de groupes ethniques, notamment mes compatriotes, qui ont été impitoyablement réduits en cendres par les usines de mort abominables créées par le régime nazi criminel d'Hitler.

它是对数百万完全辜的的悼念,他们是犹太、吉普赛、俄国、波兰,代表着数十个国家或族裔群体,包括我国同胞,他们曾被罪恶的希特勒纳粹政权所创立的令憎恶的死亡机器野蛮地化为灰烬。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


johannsénite, johjakarta, johnbaumite, johnite, Johnius, johnstonite, johnstonotite, johnstrupite, johusomervilléite, joie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Décod'Actu

Alors, pourquoi coupe-t-on impitoyablement tous ces arbres ?

为什么要无情地砍伐些树木?

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Les yeux du vieillard demeurèrent impitoyablement fixés vers la porte.

老人的眼睛还是口。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Sa femme, qui était jalouse à la rage, me battait tous les jours impitoyablement ; c’était une furie.

他老婆妒忌得厉害,天天下毒手打我,象发疯一样。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Quant à ceux-ci, ils n’espéraient plus revoir Ayrton et avaient à redouter que les convicts ne l’eussent impitoyablement massacré.

原来居民们已经认为没有希望再和艾尔通重新见面,以为罪犯们残酷地把他杀害了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Mais la volonté de M. le maire est despotique, et deux fois par an tous les arbres appartenant à la commune sont impitoyablement amputés.

然而市长先生的意志不可违抗,属市政府所有的那些树每年要两度遭此无情的残害。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Me voici impitoyablement acharné à votre poursuite, dit-il avec un sourire rayonnant de bienveillance. Vous aviez cru pouvoir échapper à ma magnificence, mais il n’en sera rien. Écoutez donc.

“我来了,不顾一切地追到你儿来了,”他慈祥地向他笑说。“你以为可以逃避我慷慨的馈赠,但是没有用的。听我说吧。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

L'arrivée de Détraqueurs à Little Whinging semblait avoir creusé une brèche dans le grand mur invisible qui séparait le monde magique de celui de Privet Drive, d'où était impitoyablement bannie toute évocation de la sorcellerie.

今晚摄魂怪光临小惠金区,似乎打破了一堵挡在女贞路冷漠的非魔法世界和另一世界之间的无形高墙。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

La maréchale de Fervaques est donc fort adonnée à la haine ; elle poursuit impitoyablement des gens qu’elle n’a jamais vus, des avocats, de pauvres diables d’hommes de lettres qui ont fait des chansons comme Collé, vous savez ?

“德·费瓦克元帅夫人因此非常喜欢憎恨,她毫不留情地控告一些她从未见过的人,律师啦,写像科莱那样的歌词的穷文人啦,您知道吗?”

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Alors, et c’est à cela que je reconnaissais la violence de mon amour, que je gagnasse ou perdisse, je quittais impitoyablement la table, plaignant ceux que j’y laissais et qui n’allaient pas trouver comme moi le bonheur en la quittant.

因此,从里我就到了我爱情的强烈,不管是赢是输,我毫不留恋地离开赌桌,并为那些仍旧留在那里的人感到惋惜,他们是不会像我一样在离开赌桌的时候带幸福的感觉的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Mais si d'autres cordées se trouvaient sur le tracé, elles ont été impitoyablement emportées.

评价该例句:好评差评指正
André哥哥的有声读物

Et chaque fois qu'on recommençait le même pas, il criait impitoyablement

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


jointoyage, jointoyer, jointoyeur, jointure, joint-venture, Joinville, jojo, jojoba, joker, jokukuite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接