有奖纠错
| 划词

9 – L’imposante Basilique du Sacré Cœur domine tout Paris.

气势雄伟的圣心教堂在俯视着巴黎。

评价该例句:好评差评指正

Que la liberté retentisse donc des collinesprodigieuses du New Hampshire jusqu'aux imposantes montagnes du NewYork !

让自由之声从新罕布什尔州的巍峨峰巅响起来!让自由之声从纽约州的崇山峻岭响起来!

评价该例句:好评差评指正

Parfois l’argent est prêté par les organisations intermédiaires en imposant les intérêts.

有时向中介贷款,但需要支付利息。

评价该例句:好评差评指正

Les obligations découlant des traités internationaux s'imposant aux parties contractantes.

国际条约规定缔约守的义务。

评价该例句:好评差评指正

Les États-Unis répliquèrent en imposant un embargo sur les importations de thon mexicain.

对此,美国对墨西哥向美国出口金枪鱼实行禁运。

评价该例句:好评差评指正

Israël a répliqué en imposant des restrictions strictes aux déplacements de Palestiniens en Cisjordanie.

以色列作出反,对巴勒斯坦人在西岸的行动实施严格限制。

评价该例句:好评差评指正

On pensait que cette distribution était le résultat de la fragmentation de corps solides plus imposants.

据认为,流星颗粒的质分布是较大的固体碎裂造成的。

评价该例句:好评差评指正

Au Venezuela, il n'y a pas de loi imposant la stérilisation des femmes séropositives.

在委内瑞拉,没有强迫患艾滋病妇女绝育的规定。

评价该例句:好评差评指正

Ce poète et parolier avait à son actif une liste imposante d'œuvres et de publications.

他是诗人作曲家,拥有大的文学著作出版物。

评价该例句:好评差评指正

Les budgets imposant une croissance zéro dans l'ensemble du Secrétariat ont également eu un impact.

此外,技术能力受到全秘书处前后预算零增长的限制。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est pas en imposant des choix politiques qu'il est possible de se faire écouter durablement.

这并不是将一些政治选择强加于人,而是让他们相互之间长期相互倾听。

评价该例句:好评差评指正

Le Mexique condamne l'application de lois ou de mesures unilatérales imposant un blocus économique à un pays quelconque.

墨西哥反对实施针对任何国家的经济封锁法律或单面措施。

评价该例句:好评差评指正

L'idée d'inclure une règle générale imposant la confidentialité au conciliateur et, éventuellement, aux parties, a été bien accueillie.

与会者表示支持列入一则一般保密规定,将其适用于调解人并在可能的情况下适用于各当事人。

评价该例句:好评差评指正

En juillet, les Taliban ont publié un décret imposant officiellement des restrictions aux activités des étrangers.

7月,塔利班颁布了一项正式限制外国人活动的法令。

评价该例句:好评差评指正

Le Congrès ne peut pas promulguer de lois imposant ou interdisant une religion, quelle qu'elle soit.

此外,议会不得颁布建立或禁止任何宗教的法律。

评价该例句:好评差评指正

Ici, je parle d'efficacité au sens où la pression collective imposant d'adhérer aux décisions du Conseil de sécurité augmentera.

在这面,我所说的效力是指要求守安全理事会决定的集体压力将增加。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons besoin de règles imposant des limites à notre compétitivité dans les domaines politique et économique.

我们需要规则来约束我们在政治经济领域的竞争。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, il est normal que le Conseil réagisse en imposant de nouvelles mesures contre les Taliban.

因此,安理会作出反,对塔利班进一步采取措施,这是恰当的。

评价该例句:好评差评指正

L'efficacité des pouvoirs publics pourrait être améliorée en imposant aux entreprises publiques une discipline budgétaire plus stricte.

对公共事业实施严格的预算制约,可以增强政府活动的效率。

评价该例句:好评差评指正

Les ordonnances imposant certaines restrictions de mouvement mettent de fait les femmes à l'abri de la violence.

有关限制令的立法有效地保护了妇女免遭暴力。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


fermeture éclair, fermez, fermi, fermier, fermière, Ferminia, fermion, fermium, fermoir, fermons,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

Il existe pourtant des dinosaures beaucoup plus imposants que moi, ah oui, ah oui!

但有比我大得多的恐龙,哦,是的,哦,是的!

评价该例句:好评差评指正
你在

Il tournoyait majestueusement; impérieux, irrésistiblement puissant, il enroulait autour de son œil son imposante traîne blanche.

气势磅礴地旋转着,在风眼的周围带动无数的白色云层。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Long de 34m et pesant de 50 à 60t, il était très imposant, ça, c'est sûr.

34米长,重50到60吨,非常有气势,这是肯定的。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Plus ils avançaient, moins les immeubles paraissaient imposants.

他们往前走着,街道两边的建筑物渐渐不像刚才那样威严壮观了。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Olivier s’est plus occupé de choses un peu imposantes comme le canapé, ou cette table des années 60.

奥利维尔更关注那些大一点的东西,比如沙发,或者这张60年代的桌子。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Plus les boules seront grosses, plus vos hamburgers seront imposants.

分出的小面团越大,你的汉堡就越大。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Mais ne vous laissez pas tromper par leur taille imposante.

但是,不要被们雄壮的型所迷惑。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Les chaises désertées par l’assemblée imposante mais frileuse des institutrices étaient vides.

平常那些道貌岸然可是特别怕冷的家庭女教师们坐的椅子都空无一人。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Leurs courbes imposantes semblaient surgir des eaux pour grimper vers la nuit.

谷仓雄伟的曲线仿佛从水中跳跃而出,冲往黑暗的天空。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Une très grande salle coupée par de grosses colonnes et un bar imposant.

一间非常大的房间有很多粗大的柱子和一个显眼的吧台。

评价该例句:好评差评指正
《三》法语版

Cet appareil imposant était constitué d’une sphère reliée à de nombreux câbles.

这台巨型设备的主是汇集了大量管道的一个球

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Contemplez le Vittoriano, cet imposant édifice de marbre blanc, siégeant sur la Piazza Venezia.

看一下这威尼斯广场的维托亚诺纪念堂,这是一雄伟的白色大理石建筑。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais avec ce col très imposant, eh bien ça ne sert plus à rien.

但是有了这么有气势的领子后,桌布就起不到什么作用了。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Il nettoie et donne l'heure, il est imposant, précis comme une horloge, quoi.

他会打扫卫生,报时,严肃,像钟表一样精确。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Vous pourrez aussi observer ces pics imposants entre les rizières lors d’une promenade à vélo.

您还可以在稻田之间骑自行车,看看这些高耸的山峰。

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Elle doit tendre une embuscade et éviter de s'en prendre à un animal trop imposant.

她必须埋伏,避免攻击过大的动物。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

D'accord ? Un gros chat, c'est un chat qui est de grande taille, imposant, important.

明白吗?“gros chat”指的是一只型庞大的猫。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Tâchez d'arriver par la gare, étonnant et imposant mélange d'Art nouveau et de classicisme.

你尝试从火车站到达,新艺术和古典主义的混合令人惊叹,非常庄严。

评价该例句:好评差评指正
地球一分钟

Ainsi, l'humble fougère coexiste avec les arbres imposants voisins en concourant sous ses propres termes.

因此,蕨类植物可以与邻近的雄伟树木共存,通过对自己而言的竞争。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Malgré tous ces imposants dinos, je demeure le plus grand spécimen complet découvert à ce jour.

尽管有这些威风凛凛的恐龙,我仍然是迄今为止发现的最大的完整标本。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ferrate, ferratier, ferrazite, ferré, ferredoxine, ferrement, ferrer, ferret, ferretier, ferreur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接