有奖纠错
| 划词

Cette ordonnance militaire a été critiquée pour son imprécision à différents niveaux.

这一军事命令因含糊不清而广受批评。

评价该例句:好评差评指正

Elle remarque que les observations de l'État partie contiennent des imprécisions.

她认为缔约国意见内容不准确。

评价该例句:好评差评指正

Pour remédier à cette imprécision, plusieurs organisations ont mis au point des définitions du partenariat.

为解决概念不准组织为伙伴关系进行了界定。

评价该例句:好评差评指正

Il a toutefois constaté quelques incohérences et imprécisions.

但是,在有些地方,明显存在前后不一致和指称模糊现象

评价该例句:好评差评指正

Un certain nombre d'imprécisions ont caractérisé ce transfert.

在这次移交过程中也出现了一些固有不足之处。

评价该例句:好评差评指正

Sinon, il y a un risque d'imprécision ou de subjectivité.

否则,就有可能准确或较为主观。

评价该例句:好评差评指正

L'imprécision des droits de propriété est également un grand problème.

产权不清也是一大问

评价该例句:好评差评指正

L'imprécision de la CVIM à cet égard a engendré un important contentieux.

《联合国国际货物销售合同约》由于制定这方面具体规定而产生了大量争议。

评价该例句:好评差评指正

L'imprécision de cette exception des Règles de La Haye est largement reconnue.

该海牙规则除外情况含义不够清楚是众所周知

评价该例句:好评差评指正

Entre autres problèmes, le Bureau mentionne l'imprécision des indicateurs et le caractère intéressé de la formulation des résultats.

监督厅阐述了指标模糊不清和自圆其说说明等问,特别建议修改方案规划条例。

评价该例句:好评差评指正

Certains pays souffraient du manque de clarté des politiques, de l'imprécision des mandats et de l'insuffisance des directives.

一些国家认为障碍在于缺乏明确、任务和指导方针。

评价该例句:好评差评指正

La communauté flamande a choisi de s'attaquer à ces imprécisions en mettant sur pied un réseau d'experts en environnement.

弗拉芒语社区选择了解决这些不确定因素,方法是建立了一环境专家网。

评价该例句:好评差评指正

L'imprécision des dispositions de l'Accord antidumping fait de l'imposition de mesures antidumping une "solution de facilité".

《反倾销协定》不严谨措词导致退而采取反倾销行动成为一种“捷径”局面。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial a relevé que l'imprécision des sources rendait difficile la détermination de la démarche à adopter.

特别报告员说,困难在于:关于应该依循什么途径资料来源并不清楚。

评价该例句:好评差评指正

Toute imprécision figurant dans le texte espagnol serait du fait du traducteur, et donc, en l'occurrence, de mon fait.

西班牙文案文中任何错误将由翻译者也就是本人负责。

评价该例句:好评差评指正

La Chambre d'appel a également accueilli le recours formé par les accusés à raison de l'imprécision de l'acte d'accusation.

上诉分庭也认为上诉人以修正刑事起诉书含糊不清为理由提出上诉成立。

评价该例句:好评差评指正

Le problème s'explique en partie par le manque de clarté des objectifs de programmes et l'imprécision des indicateurs de performance.

造成这一问部分原因,是方案目标不明和业绩指标定义不清。

评价该例句:好评差评指正

Il n'en reste pas moins que les articles 20 et 21 des Conventions de Vienne comportent des imprécisions et des lacunes.

不过,维也纳约第20和第21条确有不精确地方和漏洞。

评价该例句:好评差评指正

En outre, on s'est déclaré préoccupé par l'imprécision du membre de phrase “n'ait pas pu raisonnablement avoir connaissance de cette livraison”.

而且,有与会者对“无法合理地了解这种交付”这一句缺乏确定性表示关切。

评价该例句:好评差评指正

Par suite de l'imprécision de l'étude d'impact des mines terrestres, le TMAC a dû dépenser plus que nécessaire pour le déminage.

由于地雷影响调查(LIS)不准确,泰国排雷行动中心(TMAC)必需花费不必要清除费用。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


丙二酸二乙酯, 丙二烯, 丙二烯的, 丙二烯系烃, 丙二酰, 丙硅烷, 丙硅烷撑, 丙硅烷基, 丙荒酸, 丙基,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Un petit mensonge, une imprécision, parfait, mais pourquoi ?

一个小小的谎言,一个严谨说法很好,但为

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10月合集

La moindre imprécision peut avoir des conséquences redoutables.

最轻微的准确可能会造成严重的后果。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

Mais surtout, cela donne l'impression d'une légère imprécision, d'un relatif laisser-aller.

但最重要的是,它给人的印象是有点准确相对粗心。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

Des imprécisions historiques donc, mais aussi des scènes complètement inventées, notamment lorsqu'il s'agit des discussions les plus privées de la famille royale.

- 因此,历史准确,但也完全是虚构的景,特别是当涉及到王室最私人的讨论时。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

Le mot territoire renvoie à une certaine imprécision, parfois aussi à une idée de périphérie voisine, de temps en temps d'une idée d'inégalité.

领土一词指的是某种精确有时也指邻近边缘的想法,有时指不平等的想法。

评价该例句:好评差评指正
法式生活哲学

Est-ce que selon vous, c'est excessif aujourd'hui de dire que sur les réseaux sociaux, il n'y a plus le droit à l'erreur, le droit à l'imprécision, le droit à l'imperfection ?

在您看来,如今在体上说,不容许犯错误、容许不准确不容许不完美,这是否过于严苛?

评价该例句:好评差评指正
法式生活哲学

On se rend compte peut-être que les questions du droit à l'imperfection, à l'erreur, à l'imprécision, elles touchent donc souvent des questions qui relèvent des valeurs et notamment, par exemple, de l'écologie.

我们可能会意识到,错误的权利、准确的权利、完美的权利通常涉及价值观问题,特别是例如生态问题。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Tout au bout, l'énigmatique section générale, dont le seul nom indiquait l'imprécision des fonctions, où allaient mourir de mort lente les problèmes que le reste de l'entreprise n'avait pu résoudre.

在最后,神秘的总部分,其名称本身就表明了职能的模糊性,企业其他部分无法解决的问题将慢慢死亡。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合集

À l'inverse, les premières minutes de Castres ont été catastrophiques à coup d'imprécision et surtout d'un état d'esprit un peu moins conquérant que lors des demi-finales et lors de toute la saison.

相反,卡斯特雷斯的前几分钟是灾难性的,突然变得准确,尤其是一种比半决赛和整个赛季更不具有征服性的心态。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年12月合集

Le film a déjà été interdit de diffusion en Egypte, à cause " d'imprécisions historiques et religieuses"

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En dépit de ces imprécisions, des pratiques émergent toutefois pour lutter  contre la grosseur.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


丙醛酸, 丙醛糖, 丙炔, 丙炔化物, 丙炔基, 丙三醇, 丙三羧酸, 丙酸, 丙酸酐, 丙酸杆菌属,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接